До дома Лю Фан дошла довольно быстро, несмотря на тяжелые сумки и слегка потрясывающийся лифт, в котором было очень страшно ехать одной. Открыв ключом замок, она вошла внутрь. Заполнила скоропортящимися продуктами кладовку, которую Баоцзы назвал «холодильником», остальные разложила по полкам.
Перед тем как приступить к готовке, Лю Фан прибралась во всех комнатах. Под конец заглянула в ванную. Еще вчера вечером она заметила стоящую на тумбочке большую корзину, доверху набитую грязными женскими и детскими вещами.
Учитывая, какой ленивой была прошлая хозяйка тела, вряд ли она уделяла время стирке. Тогда кто же этим занимался? Приглашали прачек?
«Какая расточительность», — мысленно покачала головой девушка.
Достав из-под ванны таз, она набрала в него теплой воды, нашла на полке мыло, а на кухне — доску и приступила к делу. Под звуки включенного новостного канала Лю Фан замочила одежду в мыльном растворе. Затем тщательно протерла её о деревянную доску. Закончив, прокипятила в большой кухонной кастрюле. В завершение несколько раз прополоскала под краном и развесила на бамбуковых шестах на балконе.
Приближалось обеденное время, о чем напомнил голодный желудок. Перекусив фруктами, чтобы его немного успокоить, Лю Фан замочила красную фасоль и начала замешивать тесто из рисовой муки, меда и воды.
Помимо основных блюд, она решила порадовать сына своим любимым лакомством — «Императорским пирогом». Пусть съест часть сегодня вечером, а оставшееся возьмет завтра в садик и поделится с ребятами. Глядишь, заведет еще друзей. После сегодняшнего поступка Цзю Лэлэ вряд ли они снова станут общаться.
Сварив фасоль, Лю Фан размяла её до состояния пюре, соединила с рублеными финиками и кунжутным маслом. Раскатала тесто, добавила начинку. Сверху, с помощью тыльной стороны ножа, сделала узор в виде иероглифа «Удача».
С печью было сложнее. Глиняной, к которой привыкла девушка, в доме не было. Пришлось присмотреться к той, что находилась под плитой. Благо ею ни разу не пользовались, а потому даже не подумали вытащить лежащую внутри книжку-инструкцию. Лю Фан основательно её изучила, но в процессе все равно очень сильно переживала о конечном результате.
Судя по настенным часам, до окончания учебы Баоцзы оставалось недолго. Девушка приступила к готовке ужина: легкому супу с тофу и паровой рыбе с имбирем и зеленым луком. Простые, но полезные для детей блюда. Без масел и тяжелых соусов.
Маленькая стрелка почти приблизилась к шести. Лю Фан, выключив плиту, вытерла со лба пот. На передышку не было времени. Схватив ключи, девушка выбежала из дома. Через несколько минут она уже стояла у ворот детского сада.
Дети ещё не вышли. Рядом толпились родители. Лю Фан вытянула шею, заглядывая через прутья металлической решетки. Наконец она увидела, как воспитательница выводит из-за дверей выстроенную в цепочку стайку малышей.
Замечая родителей, дети начинали прыгать, махать руками и смеяться. И только её сын, плетущийся самым последним, напоминал потрепанного дедушку: с взъерошенными волосами, в помятой одежде и в угрюмом настроение.
Голова малыша была опущена. Он смотрел себе под ноги, словно окружающее веселье его совершенно не касалось.
Лю Фан почувствовала, как что-то больно кольнуло в груди. Не в силах видеть печальную походку сына, она не выдержала и закричала:
— Баоцзы! Мой сладкий пирожочек! Мама здесь!
Вышло так громко, что взрослые и дети начали оборачиваться. Баоцзы тоже вскинул голову, насупив маленькие бровки. Увидев машущую ему за воротами маму, он в изумлении — будто стал свидетелем настоящего чуда — широко распахнул глаза.