Глядя на плачущего навзрыд ребенка и всхлипывающую от страха за сына мать, Юань Хао не знал, то ли ему смеяться, то ли растрогаться.
Это было не первое его ранение, однако о предыдущих мужчина предпочитал умалчивать: жене все равно не было никакого дела, а пугать Баоцзы он не хотел.
Для его профессии ранения — неизбежность, как и летальные исходы. Юань Хао не раз приходилось терять друзей. Однако о том, чтобы бросить это дело и заняться чем-то менее опасным для мужчины — сколько бы боли это ни приносило — не могло быть и речи. Не после того, как он столько вынес, чтобы стать тем, кто сейчас есть.
Приблизившись к Лю Фан и малышу, он сел перед ними на корточки и погладил сына по голове.
— С чего ты взял, что я умру? — мягко спросил он, глядя в заплаканные детские глазки.
— Но папа Цзю Лэлэ… — всхлипнул ребенок, расстроенно выпятив пухлую нижнюю губу.
Стоило ему произнести знакомое имя, как Юань Хао все стало ясно. Вспомнив о судьбе товарища, мужчина тяжело вздохнул.
— У дяди Цзю все было намного серьезнее. А у меня так… царапина. Не плачь, толстячок.
— Плавда? — немного успокоившись после слов папы, спросил малыш.
— Конечно, — подбадривающе кивнул ему Юань Хао. — Я и бегать могу. Пара дней — и даже шрама не останется. Не переживай.
Затем добавил насмешливо:
— Но, если будешь кушать меньше вредной еды, папа не против, — он легонько щипнул жирок на кругленьком детском животике. — Тебе не помешает немного похудеть.
Лю Фан опустила взгляд в пол и тихонько вздохнула, восприняв слова папы Баоцзы и на свой счет. Ей тоже не помешало бы похудеть. Даже намного сильнее, чем малышу. Мало того что лишний вес сказывался на здоровье — любое движение требовало вдвое больше усилий, словно она несла на себе чужую ношу, от которой невозможно было избавиться, — так еще и собственное отражение в зеркале казалось отталкивающим.
Как и любой молодой девушке — чуть за двадцать — ей хотелось выглядеть достойно. Тем более, когда рядом такой привлекательный мужчина. Как он вообще сошелся с прошлой хозяйкой тела? Словно цветок, который воткнули в кучу навоза. Они совершенно не сочетались.
Но как бы девушке ни было интересно, она обладала слишком тонкой кожей [1], чтобы спрашивать подобное в лицо.
Баоцзы же замечание папы нисколько не расстроило, лишь вызвало недоумение.
— Папа, а зачем мне худеть? — захлопал он маленькими глазками, уже позабыв о своем обещании. — Лазве я не милый?
Лю Фан сжала губы, изо всех сил стараясь не улыбнуться.
Всем бы такую самооценку!
— Ты что, хочешь вырасти круглым, как шарик? — усмехнулся Юань Хао.
На самом деле он не сильно переживал по этому поводу, просто хотел подразнить, чтобы ребенок забыл о недавних тревогах. Сыну только три. Через год можно будет отдать его на бокс или кунг-фу. Там он быстро растеряет все свои лишние килограммы.
— Нет, — закачал головой малыш. — Я хочу быть как папа.
Он ткнул пухленьким пальчиком в прикрытый футболкой папин торс.
— Твелдо.
— Это называется накаченный пресс.
Баоцзы перевел взгляд с папиного живота на мамин и задумчиво свел бровки.
— Мама, а где твой плесс?
Его слова до того ошеломили Лю Фан, что ей вдруг захотелось расплакаться.
Она тоже не раз задавала себе этот вопрос, но услышать его вот так, в открытую. Да еще при муже…
Заметив, как резко покраснели уголки ее глаз, в сердце Юань Хао кольнуло жалостью. Не задумываясь, он пришел жене на помощь.
— Накаченный пресс бывает только у мальчиков. А мама — девочка, поэтому у нее его нет.
Баоцзы замер на пару секунд. Затем перевел взгляд на свой кругленький животик. Ущипнул жирок в том месте, где у папы было твердо, и нерешительно спросил:
— Но я тозе мальчик, почему у меня нет?
— Потому что ты — толстячок. Будешь меньше кушать жареные куриные крылышки — похудеешь, и будет как у папы.
Малыш прикусил губу, задумавшись. На одной чаше весов — твердый, как у папы, животик. На другой — жареные куриные крылышки. Стоило только их мысленно представить, как во рту тут же скопилась слюна.
В конце концов, он покачал головой.
— Извини, папа, я не хочу плесс. У мамы его тозе нет. Мы с ней и без него класивые.
[1] Обладать тонкой кожей — (кит. идиома) описывает стеснительного, робкого, легко смущающегося человека, который слишком беспокоится о том, что подумают другие. В противовес этому «обладать толстой кожей» — описывает наглого, бесстыдного, напористого, невосприимчивого к критике или отказамчеловека.