Сальвар через несколько минут пришел ко мне сам. Закрыл за собой дверь. Привычно улыбался, вздернув уголок губ. Казалось, он счел все произошедшее забавной шуткой. Подошел ко мне, обнял:
— Не бери в голову, Лисенок. Ничего ужасного не произошло.
Я изо всех сил пыталась оттолкнуть его:
— Ничего ужасного? Ты смеешься, Сальвар? Да я готова умереть от стыда!
Он усмехнулся:
— Теперь уже поздно.
Я в бессилии уткнулась лбом в его грудь, обмякла:
— Господи, какой стыд!
Он коснулся моего подбородка, заставляя поднять голову:
— Перестань. Я пояснил Мэйсону то, что счел нужным. Не беспокойся, я ему доверяю. В конце концов, это к лучшему. Будешь делать то, что сама захочешь. Ведь ты не прислуга.
Я нервно сглотнула:
— Значит, теперь все узнают?
Сальвар повел бровями и прижал меня к себе:
— Ты ведь этого не хочешь. Мэйсон ничем нас не выдаст. Но за остальных поручиться не могу.
Я вздрогнула, отстранилась:
— Что это значит?
— То, что врунья из тебя — так себе… А люди тоже не дураки. Так что, рано или поздно разоблачение неизбежно.
Я даже поежилась от ужаса:
— Тогда я скажу, что заболела, и просто побуду в комнате, пока ты не вернешься. Так будет лучше всего.
Сальвар посмотрел на меня:
— Может, тогда тебя вообще на ключ запереть? Чтобы наверняка?
Я замерла, не сразу поняв, что это была шутка. Уверенно кивнула:
— Запри. Чтобы я не наделала глупостей.
Он снова обнял меня, чмокнул в губы:
— Откуда ты такая взялась, Софи… Другая бы на твоем месте сама все разболтала, как можно быстрее. И нос задрала. И хозяйку начала из себя изображать.
Я покачала головой:
— Иногда говорят, что счастье любит тишину. Может, так и есть? Зачем кому-то о чем-то знать? Ведь достаточно того, что знаем мы двое.
Сальвар потерся подбородком о мою макушку:
— Ты, правда, с Луны…
Я вцепилась в его рубашку:
— Я опять сказала глупость?
— Не знаю, Софи. Может, настоящая глупость — все остальное… Поступай так, как считаешь нужным. Только будь осторожна, если пойдешь на улицу.
Я напряглась. Сразу поняла, что он имел в виду. С той ночи мы больше не говорили о Марко, но это совсем не значило, что он свернул себе шею или испарился.
Я покачала головой:
— Не переживай, я никуда не пойду. Останусь дома. Буду ждать твоего возвращения. Только… — Почему я раньше не подумала? — А вдруг сообщат, что готовы мои документы? Мне нужно будет их забрать?
Сальвар покачал головой:
— Ничего не нужно забирать — они их вышлют на мое имя. — Он удовлетворенно улыбнулся: — Ведь я все еще твой доверенный… пока я официально не снял с себя эту ответственность. А может, и не снимать? Буду все решать за тебя.
Во мне это не вызвало ни крупицы возмущения. Я кивнула:
— Решай. Я не против.
— Может, вообще выдам замуж… за Найджела. Чтобы не зазналась.
Я посмотрела в его искристые глаза, покачала головой:
— Не хочу за Найджела…
Я поднялась на цыпочки, поймала его губы. Целовала сама, а Сальвар лишь позволял. Я только чувствовала, как его руки превращались в тиски.
Он процедил мне в губы:
— Еще пара секунд, и я буду ночевать здесь. Уже не выгонишь.
Я тут же отпрянула:
— Не надо, пожалуйста. Когда вернешься, мы поедем в нашу квартиру. Ладно? Тебе очень рано вставать, надо выспаться. — Я в каком-то нелепом жесте чмокнула его в щеку. Не умела прощаться. — Я буду тебя ждать.
Это было наше первое расставание. Пусть и короткое. Но меня охватывало незнакомое трепетное чувство. Странное и необыкновенное. Я ощущала себя принцессой из сказки, которая, проводив своего принца в поход, тут же садится ждать у окна его возвращения. И считает минуты.
Я старалась теперь не выходить из комнаты. Сальвар был прав — я толком даже врать не умею. Я не пошла к завтраку, и к полудню появился Мэйсон с подносом. А я не понимала теперь, как смотреть ему в глаза. И что говорить. Но он казался совершенно невозмутимым. Вчера был единственный раз, когда его лицо выражало, действительно, живую эмоцию. Но лучше бы я этого не видела.
Он поставил поднос на столик:
— Ты не завтракала.
Я вся сжалась, опустила голову:
— Спасибо, мистер Мэйсон.
Я будто варилась заживо. Наверняка была вся красная.
Он порылся во внутреннем кармане и положил на стол книгу. Знакомый переплет — так была оформлена серия Шекспира.
— Мистер Сальвар просил тебе передать.
Я покосилась на книгу. «Отелло»… Я не читала, но, кажется, это та, где мавр от ревности убил жену… Похоже, они оба издеваются…
Раз Мэйсон все знал, я не могла не спросить:
— Мистер Мэйсон… они долетели?
Тот кивнул:
— Да. Не беспокойся, все в порядке. Мистер Сальвар уже занят делами.
Я снова опустила голову, молчала.
Дворецкий направился к двери:
— Если тебе что-то понадобится — сразу скажи.
Я пробормотала, едва слышно:
— Да, сэр.
Но сама точно знала: мне ничего не понадобится. Ничего и никогда.
Теперь я маялась настоящим бездельем. Просиживала у фальшивого окна, листала книгу. До смерти боялась, что придет любопытная Леонора и станет задавать вопросы. Скажу, что заболела…
Леонора действительно пришла. Ближе к вечеру. Но, увидев ее, я буквально забыла обо всем на свете. Зареванная, с красным лицом, с воспаленными глазами. Она сжимала в руке замусоленный платок и ежесекундно терла нос, который будто увеличился в размерах.
Я тут же подскочила:
— Леонора? Что случилось?
Та без приглашения брякнулась на кровать и зарыдала:
— Я была права. — Она стукнула кулаком по груди: — Сердце ведь не обманешь. Все чует.
Я опустилась рядом:
— Да что случилось?
Та размазала слезы по лицу, выпрямилась, набрала воздуха в грудь:
— Бросил.
Я даже отпрянула:
— Людовик? Неужели, правда?
Леонора лишь зарыдала сильнее и уткнулась лицом в ладони.
Я старалась успокоить ее, как могла. Но что я могла ей сказать? Невольно думала о том, что чувствовала бы сама, и сердце болезненно съеживалось. Должно быть, это невыносимо. Никакие слова не помогут. И я совсем не знала, чем ей помочь. Лишь совала бокал с водой:
— На, выпей.
Та сделала пару глотков и всучила бокал мне обратно:
— Тут водки надо, а не воды. Иначе сердце лопнет.
Я растерянно пожала плечами:
— У меня нет водки…
Леонора неистово покачала головой:
— Не могу! Не могу с ним под одной крышей! Дышать нечем! — Она вдруг подскочила, схватила меня за руку: — Давай, выйдем на улицу. Посидим в парке. Иначе я тут задохнусь!
Я без раздумий кивнула — это единственное, чем я могла ей помочь:
— Хорошо.
Я не стала переодеваться, лишь сняла приметный белый фартук.
Мы сели на ту же скамейку, на которой Леонора ждала меня в прошлый раз. Уже смеркалось, но фонари не зажгли, и аллея становилась сине-серой. Леонора немного успокоилась. Теперь просто сидела и молчала, глядя по сторонам. Будто ждала, что этот «картавый» придет просить прощения.
Людовик, разумеется, не пришел. Зато я с ужасом заметила, как к нам приближается знакомый изящный силуэт. Меня буквально приморозило к скамье. Господи…
Алисия.
Она подошла, просияла ослепительной улыбкой:
— Мэри, дорогая! Надо же, какая встреча!
Я в панике обернулась к Леоноре… но той рядом уже не было.