Глава 22

— Мне нужна комната, — проговорил Бэйн не оборачиваясь. — Где никто не станет меня беспокоить. Возможно, придётся задержаться на несколько дней.

— Вы… можете сказать, что происходит? — уточнил муж.

— Предварительно… похоже, вас преследуют духи прошлого.

— Меня? — искренне удивился Дэйкер.

— Больше смогу сказать после диагностики.

— Вы тут разбирайтесь, — произнесла я. — А я пойду расспрошу нянюшку, что с ней случилось.

— Проводить? — тут же предложил Дэйкер.

— По дому я давно научилась перемещаться сама, — улыбнулась я.

— Мне не сложно, — Дэйкер мягко взял мою руку, хотя судя по взгляду, ничего ему сейчас так не хотелось, как услышать ответы некроманта.

— А как же ботинки? — огорчённо воскликнул Иннокентий.

— Будут тебе ботинки, — пообещал Бэйн.

Похоже, супругу понравилось ходить со мной за руку, а не официально под. Во всяком случае, именно так он довёл меня до нянюшкиных комнат здесь же, на первом этаже, неподалёку от кухни.

— Увидимся за обедом, — улыбнулась я, и Дэйкер поспешил вернуться к Бэйну.

Милли ещё была с нянюшкой, та как раз высматривала в гардеробе, во что бы переодеться.

— Ох, Шейли! — улыбнулась. — Что это вы все так встревожились?

— Что произошло? — спросила я, подходя к креслу. — Мы волновались.

Села осторожно, незаметно наблюдая за ней.

— Да видишь, туда-то меня завезли, — проговорила нянюшка, всё же выбрав одно из платьев. — А там что-то задержалось, сначала спектакль начался позже, потом перерыв затянулся. Закончилось уже совсем ночью, когда и извозчика не сыскать. Вот я и решила заночевать в нашей лавке. Уж мы с Матильдой наболтались полночи. А утром я, значит, пошла на площадь, чтобы найти, кто подбросит в гору-то. А оказалось, что кошелёк-то исчез. Уж не знаю, то ли стащил кто, то ли сама потеряла. Ну вот и пришлось пешком идти. Повезло, Бэйн наш ехал, подвёз.

Так она легко, бесхитростно рассказывала — но меня всё грыз червячок сомнения. И что спектакль не просто так затянулся, и что кошель не случайно пропал. Будто кто-то очень хотел, чтобы нянюшка задержалась.

Что же Болстон замышлял? Явно ведь замышлял что-то.

Милли была такая счастливая, сбегала на кухню принесла маме завтрак, а после вместе со мной отправилась искать ребят. Нам предстояло составить план.

В моих покоях нас ждал Раян. Как раз только-только вернулся, сообщил, что люди видели, как нянюшка выходила из моей лавки с утра. Мол, решил сначала проверить, не вернулась ли она, а уж потом, если что, поднимать народ на поиски.

Обменявшись новостями и дождавшись Танзу, мы отправились потайным ходом на поиски Бэйна.

Бэйну отвели одну из самых дальних комнат на третьем этаже, где он и расположился со своими некромантскими штучками и несчастным скелетом.

Разложил на столе инструменты, от одного вида которых у непосвящённого шерсть дыбом на загривке поднимается.

Чемодан аккуратно стоял рядом на полу. В кресле напротив устроился Иннокентий. Откинулся на спинку, задрав «голые» ноги. И шевелил костяшками, ненавязчиво напоминая, чтобы кое-кого не забыли обуть.

Выбравшись из потайного хода, мы встали полукругом позади некроманта, с любопытством следя за манипуляциями.

— Кто-то на него воздействовал, — задумчиво пробормотал Бэйн. — Пока не могу разобраться, чем, что вызвало такой вот странный эффект. Очень уж любвеобильный наш Иннокентий, а в нём ещё и жажду жизни пробудили.

— Дэйкер? — спросила я.

— В том-то и дело, я не видел, чтобы Дэйкер на него воздействовал, — всё так же задумчиво отозвался Бэйн.

— Кто он вообще такой? Откуда взялся? — спросил Танза, не сводя с Иннокентия пристального взгляда.

Бэйн пожал плечами:

— Я кинул зов — он откликнулся. Был вполне управляем. Но что-то же его активировало. Призвало личность. Надо будет осмотреть малую гостиную.

Бэйн развернулся к двери.

— Погоди, сначала план поездки составим, — остановил Раян.

— Какой поездки? — поднял бровь Бэйн.

Переглянувшись, мы принялись пересказывать и ему последние новости.

— Я еду с вами! — постановил Бэйн. — Скажу, духи прошлого могут последовать за твоим мужем. И чтобы они вас не донимали, без некроманта никак.

— А я? — тут же уточнил Иннокентий. И с надрывом добавил: — Вы же меня не бросите?

— Поедешь с нами, — кивнул Бэйн.

— Боюсь, мой супруг не будет рад столь… кхм… нестандартному медовому месяцу.

— Хорошо, что у него есть жена, — с лёгким ехидством отозвался некромант, — которая не захочет оставлять дома неуправляемого скелета.

— Появление шкафа было фееричным, — хихикнула Милли.

— Как мы все поместимся? — пробормотала я. — Эта ещё Кэларинда. И карета! Болстон сказал, что пришлёт карету и кучера. А нам ехать больше чем полдня!

— Ну и отлично! — глаза Танзы загорелись: похоже, он уже что-то придумал.

Мы с любопытством обернулись к нему.

— Погоди, — Бэйн глянул на Иннокентия, сделал едва уловимый жест рукой.

Тот прикрыл свои уши и дивно замер.

Мы окружили Бэйна вопросительными взглядами.

— На всякий случай успокоил его ненадолго. Чтобы не подслушивал.

— Что-то мы и правда при нём разболтались, — нахмурилась я.

— Я позабочусь, чтобы он никому не сболтнул, — отозвался Бэйн. — Но лучше, чтобы просто ничего не слышал. Тогда и заботиться будет не о чем.

Чуть помолчал и добавил:

— Правда, он слишком непоседливый, не уверен, что хватит хотя бы на полчаса.

— Хватит, — отозвался Танза.

И огласил свой план:

— В одну карету все вещи точно не влезут. Поэтому возьмёте грузовую повозку. Нянюшка наймёт меня кучером, Раян привезёт энер, по дороге отстанем и загрузим сундуки к вашим. В Саваде завезём энер в твой дом — вы же, как я понял, поедете к Дэйкеру. Ну а там и покупатель подтянется.

— Звучит прекрасно, — согласился Раян.

— Даже слишком прекрасно, — пробормотала я. Аж пугает, как всё выглядит гладко!

— Ты, главное, ему на глаза не попадись, — глянул Танза на Раяна. — Из нас всех он не знает только тебя.

— Тебе бы тоже не попадаться, — напомнил Танзе Бэйн.

— Да может он меня и не увидит! Мало ли, кого там нянюшка наняла, довезу вещи до его дома, передам слугам и слиняю поскорее. Или вообще наймём кого-то, чтобы уже в Саваде от дома Шейли до Дэйкера довезли. Лучше и не придумать!

Ещё какое-то время мы обговаривали детали. Всё действительно складывалось так гладко, что моё чувствительное место усиленно кричало об опасности!

Но ребята воодушевились, план вырисовался в подробностях. С ними я и намеревалась отправиться на обед.

— Что? — раздался вдруг голос отмершего Иннокентия.

Тот убрал руки от ушей. Задумчиво уставился пустыми глазницами на кости кистей и изрёк:

— Мне нужны перчатки.

Бэйн вернулся к изучению скелета, Танза отправился понаблюдать за Дэйкером — муж закрылся у себя в кабинете и углубился в бумаги.

Раян снова помчался в город, в наш штаб — подобрать надёжных ребят, для подстраховки.

Милли осталась с Бэйном — я тактично промолчала, отправившись к себе. Наверняка ей хотелось поблагодарить нашего некроманта за феерическое возвращение нянюшки Файни.

Какое-то время я ходила по комнатам. Болстон наверняка уже знает, или вот-вот узнает, что обоз увели у него из-под носа. Даже если те трое попытаются сбежать — с его связями и возможностями, далеко не убегут. Нам бы выехать поскорее, а то ещё вздумает перекрыть дороги.

На обед Дэйкер пригласил и Бэйна. Который явился в сопровождении Иннокентия.

Скелет сиял, как новая копейка! Уже при синих перчатках и в синих же ботинках. Счастливый донельзя.

— Дэвушка! — потянулся в сторону Милли, заходя.

Бэйн глянул на него таким взглядом, словно обещал мысленно: «Останешься без… ботинок!»

Иннокентий тут же кашлянул, усаживаясь за стол рядом с некромантом, и перевёл взгляд на меня:

— О!

— Моя жена! — хмуро предупредил Дэйкер.

— А где моя? — расстроился скелет.

— Найдём, — уверил Бэйн. — Перед нами лучший сыщик Савады, если не всего Басвадеса.

Дэйкер заломил бровь не без удивления. Мол, сомнительный комплимент. Не для того я столько лет учился, чтобы отбившемуся от рук скелету пару подыскивать.

— Будьте любезны объяснить, — обратился к Бэйну, — что за столом делает… Иннокентий.

— Я обещал, что не буду предаваться чревоугодию! — тут же выдал тот.

По-моему, дорогой супруг так и услышал, как устрицы скачут меж рёбер и плюхаются на обитый бархатом стул. По крайней мере, именно такое воспоминание возникло у меня.

— Похвально, — изрёк Дэйкер.

— Не могу пока оставить его одного, — невозмутимо сообщил Бэйн. — Он неуправляем. Если, конечно, вам не жалко различной мебели.

— А развеять его… никак?

— Меня⁈ — ужаснулся Иннокентий.

— Тогда мы не узнаем, что его активировало. В следующий раз это может быть скелет динозавра.

— Не надо динозавра, — согласился муж.

— И мне нужно будет осмотреть малую гостиную.

— Там, наверное, уже убрали, — несколько растерялся Дэйкер.

— Некромант убрал? — педантично уточнил Бэйн.

— Э-э… нет, — отозвался супруг.

— Тогда мне нужно будет её осмотреть.

Дэйкер лишь кивнул:

— Пожалуйста. Когда вам будет угодно.

Какое-то время тишину нарушил лишь лёгкий стук вилок о тарелки.

— Мы же… не отменим нашу поездку? — спросила я, выждав, на мой вкус, достаточно. — Мы с Милли уже отобрали платья.

Не то чтобы мы их действительно успели отобрать. Но впереди ещё весь вечер.

Судя по лицу Дэйкера, он с радостью эту самую поездку отменил бы. Но у него явно не поворачивался язык сказать это своей жене.

— Далёкая поездка? — уточнил Бэйн.

— В Саваду! — восхищённо воскликнула я. — Свадебное путешествие!

На этих словах Дэйкер тихо выдохнул. И, похоже, принял неизбежное.

— Разумеется, завтра едем, милая Шейли, — отозвался. — Как договаривались. Думаю, я найму большой комфортабельный фургон, в котором все мы сможем разместиться.

— Вещи можно отправить отдельной повозкой следом, — проговорила я, продвигая нашу идею.

— Думаю, нам хватит места и в фургоне. Это ведь дополнительные лошади…

— У нас много лошадей, почти всё время простаивают, — пожала я плечами. — Их разводил ещё дед, отец моего отца. От него остались шикарные конюшни.

— Я знаю, — согласился Дэйкер, явно желая возразить.

— Могу предложить лошадей, которые не устают, не нуждаются в еде и ночлеге. Лишь в услугах некроманта, — проговорил Бэйн.

Сразу же вспомнился красавец, запряжённый в двуколку. Ух, представляю себе, как мы въезжали бы в столицу!

В глазах мужа тоже сверкнул азартный огонёк — похоже, подобное зрелище привиделось и ему. И определённо тоже понравилось.

Однако бросив на меня взгляд, он с явным сожалением в глазах покачал головой:

— Благодарю, но думаю, нам лучше ехать традиционным способом.

У-у! Впрочем, внимания и правда лучше не привлекать.

— Без грузового фургона? — вздохнула я.

— Просто у вашего мужа нет столько одежды! — встрял Иннокентий, неожиданно мне на руку.

— Уже, — хмыкнул Дэйкер.

Угу, с тех пор как один скелет прокатился по лестнице в его шкафу.

— Дорогой, у вас проблема с одеждой?

— Никакой проблемы, — уверил муж.

— Думаю, мне придётся поехать с вами, — проговорил Бэйн. — Иначе привидения могут испортить вам и свадебное путешествие.

Судя по взгляду Бэйна, именно этим привидения и собирались заниматься. Дэйкер, впрочем, не знал некроманта настолько хорошо, чтобы распознать ехидный огонёк на невозмутимом лице.

— В столицу! — скелет аж подскочил на радостях, подбросив шляпу. — Ура! Уж там-то я найду девушку! Много девушек!

— Не думаю, что мы сможем взять с собой ск… кхм, Иннокентия, — проговорил супруг, явно не вполне понимая, как общаться с говорливой нечистью.

— Как же без меня? Куда же без меня? Я же должен…

— Думаю, нам всё же придётся взять его с собой, — произнёс Бэйн. — Я не смогу контролировать его на таком далёком расстоянии.

Судя по выражению лица, муж начинал что-то подозревать насчёт своего свадебного путешествия. Впрочем, возражать снова не стал.

— Закажу большой фургон, — только и повторил.

— Тогда мне придётся выложить часть платьев? — расстроенно спросила я, бессовестно давя на супруга.

— Что вы, Шейли! — пошёл на попятную тот. — Конечно, мы возьмём дополнительную повозку. Берите всё, что только пожелаете!

— Спасибо! — воскликнула я. — Вам совершенно не нужно будет ни о чём беспокоиться, нянюшка всё организует!

Против этого, похоже, муж ни разу не возражал. Можно было переходить к более детальной проработке плана.

После обеда Бэйн отправился изучать малую гостиную, а мы с Милли пошли обрадовать ребят, что всё складывается как нельзя более удачно. Собрались в комнате, которую муж выделил некроманту.

Радужное настроение разрушил Бэйн. Вернувшись вместе со скелетом, он остановился в дверях, закрыл за собой створку и мрачно нас всех оглядел.

— Неприятные известия, — ответил на наши вопросительные взгляды.

Загрузка...