— Мне нужна комната, — проговорил Бэйн не оборачиваясь. — Где никто не станет меня беспокоить. Возможно, придётся задержаться на несколько дней.
— Вы… можете сказать, что происходит? — уточнил муж.
— Предварительно… похоже, вас преследуют духи прошлого.
— Меня? — искренне удивился Дэйкер.
— Больше смогу сказать после диагностики.
— Вы тут разбирайтесь, — произнесла я. — А я пойду расспрошу нянюшку, что с ней случилось.
— Проводить? — тут же предложил Дэйкер.
— По дому я давно научилась перемещаться сама, — улыбнулась я.
— Мне не сложно, — Дэйкер мягко взял мою руку, хотя судя по взгляду, ничего ему сейчас так не хотелось, как услышать ответы некроманта.
— А как же ботинки? — огорчённо воскликнул Иннокентий.
— Будут тебе ботинки, — пообещал Бэйн.
Похоже, супругу понравилось ходить со мной за руку, а не официально под. Во всяком случае, именно так он довёл меня до нянюшкиных комнат здесь же, на первом этаже, неподалёку от кухни.
— Увидимся за обедом, — улыбнулась я, и Дэйкер поспешил вернуться к Бэйну.
Милли ещё была с нянюшкой, та как раз высматривала в гардеробе, во что бы переодеться.
— Ох, Шейли! — улыбнулась. — Что это вы все так встревожились?
— Что произошло? — спросила я, подходя к креслу. — Мы волновались.
Села осторожно, незаметно наблюдая за ней.
— Да видишь, туда-то меня завезли, — проговорила нянюшка, всё же выбрав одно из платьев. — А там что-то задержалось, сначала спектакль начался позже, потом перерыв затянулся. Закончилось уже совсем ночью, когда и извозчика не сыскать. Вот я и решила заночевать в нашей лавке. Уж мы с Матильдой наболтались полночи. А утром я, значит, пошла на площадь, чтобы найти, кто подбросит в гору-то. А оказалось, что кошелёк-то исчез. Уж не знаю, то ли стащил кто, то ли сама потеряла. Ну вот и пришлось пешком идти. Повезло, Бэйн наш ехал, подвёз.
Так она легко, бесхитростно рассказывала — но меня всё грыз червячок сомнения. И что спектакль не просто так затянулся, и что кошель не случайно пропал. Будто кто-то очень хотел, чтобы нянюшка задержалась.
Что же Болстон замышлял? Явно ведь замышлял что-то.
Милли была такая счастливая, сбегала на кухню принесла маме завтрак, а после вместе со мной отправилась искать ребят. Нам предстояло составить план.
В моих покоях нас ждал Раян. Как раз только-только вернулся, сообщил, что люди видели, как нянюшка выходила из моей лавки с утра. Мол, решил сначала проверить, не вернулась ли она, а уж потом, если что, поднимать народ на поиски.
Обменявшись новостями и дождавшись Танзу, мы отправились потайным ходом на поиски Бэйна.
Бэйну отвели одну из самых дальних комнат на третьем этаже, где он и расположился со своими некромантскими штучками и несчастным скелетом.
Разложил на столе инструменты, от одного вида которых у непосвящённого шерсть дыбом на загривке поднимается.
Чемодан аккуратно стоял рядом на полу. В кресле напротив устроился Иннокентий. Откинулся на спинку, задрав «голые» ноги. И шевелил костяшками, ненавязчиво напоминая, чтобы кое-кого не забыли обуть.
Выбравшись из потайного хода, мы встали полукругом позади некроманта, с любопытством следя за манипуляциями.
— Кто-то на него воздействовал, — задумчиво пробормотал Бэйн. — Пока не могу разобраться, чем, что вызвало такой вот странный эффект. Очень уж любвеобильный наш Иннокентий, а в нём ещё и жажду жизни пробудили.
— Дэйкер? — спросила я.
— В том-то и дело, я не видел, чтобы Дэйкер на него воздействовал, — всё так же задумчиво отозвался Бэйн.
— Кто он вообще такой? Откуда взялся? — спросил Танза, не сводя с Иннокентия пристального взгляда.
Бэйн пожал плечами:
— Я кинул зов — он откликнулся. Был вполне управляем. Но что-то же его активировало. Призвало личность. Надо будет осмотреть малую гостиную.
Бэйн развернулся к двери.
— Погоди, сначала план поездки составим, — остановил Раян.
— Какой поездки? — поднял бровь Бэйн.
Переглянувшись, мы принялись пересказывать и ему последние новости.
— Я еду с вами! — постановил Бэйн. — Скажу, духи прошлого могут последовать за твоим мужем. И чтобы они вас не донимали, без некроманта никак.
— А я? — тут же уточнил Иннокентий. И с надрывом добавил: — Вы же меня не бросите?
— Поедешь с нами, — кивнул Бэйн.
— Боюсь, мой супруг не будет рад столь… кхм… нестандартному медовому месяцу.
— Хорошо, что у него есть жена, — с лёгким ехидством отозвался некромант, — которая не захочет оставлять дома неуправляемого скелета.
— Появление шкафа было фееричным, — хихикнула Милли.
— Как мы все поместимся? — пробормотала я. — Эта ещё Кэларинда. И карета! Болстон сказал, что пришлёт карету и кучера. А нам ехать больше чем полдня!
— Ну и отлично! — глаза Танзы загорелись: похоже, он уже что-то придумал.
Мы с любопытством обернулись к нему.
— Погоди, — Бэйн глянул на Иннокентия, сделал едва уловимый жест рукой.
Тот прикрыл свои уши и дивно замер.
Мы окружили Бэйна вопросительными взглядами.
— На всякий случай успокоил его ненадолго. Чтобы не подслушивал.
— Что-то мы и правда при нём разболтались, — нахмурилась я.
— Я позабочусь, чтобы он никому не сболтнул, — отозвался Бэйн. — Но лучше, чтобы просто ничего не слышал. Тогда и заботиться будет не о чем.
Чуть помолчал и добавил:
— Правда, он слишком непоседливый, не уверен, что хватит хотя бы на полчаса.
— Хватит, — отозвался Танза.
И огласил свой план:
— В одну карету все вещи точно не влезут. Поэтому возьмёте грузовую повозку. Нянюшка наймёт меня кучером, Раян привезёт энер, по дороге отстанем и загрузим сундуки к вашим. В Саваде завезём энер в твой дом — вы же, как я понял, поедете к Дэйкеру. Ну а там и покупатель подтянется.
— Звучит прекрасно, — согласился Раян.
— Даже слишком прекрасно, — пробормотала я. Аж пугает, как всё выглядит гладко!
— Ты, главное, ему на глаза не попадись, — глянул Танза на Раяна. — Из нас всех он не знает только тебя.
— Тебе бы тоже не попадаться, — напомнил Танзе Бэйн.
— Да может он меня и не увидит! Мало ли, кого там нянюшка наняла, довезу вещи до его дома, передам слугам и слиняю поскорее. Или вообще наймём кого-то, чтобы уже в Саваде от дома Шейли до Дэйкера довезли. Лучше и не придумать!
Ещё какое-то время мы обговаривали детали. Всё действительно складывалось так гладко, что моё чувствительное место усиленно кричало об опасности!
Но ребята воодушевились, план вырисовался в подробностях. С ними я и намеревалась отправиться на обед.
— Что? — раздался вдруг голос отмершего Иннокентия.
Тот убрал руки от ушей. Задумчиво уставился пустыми глазницами на кости кистей и изрёк:
— Мне нужны перчатки.
Бэйн вернулся к изучению скелета, Танза отправился понаблюдать за Дэйкером — муж закрылся у себя в кабинете и углубился в бумаги.
Раян снова помчался в город, в наш штаб — подобрать надёжных ребят, для подстраховки.
Милли осталась с Бэйном — я тактично промолчала, отправившись к себе. Наверняка ей хотелось поблагодарить нашего некроманта за феерическое возвращение нянюшки Файни.
Какое-то время я ходила по комнатам. Болстон наверняка уже знает, или вот-вот узнает, что обоз увели у него из-под носа. Даже если те трое попытаются сбежать — с его связями и возможностями, далеко не убегут. Нам бы выехать поскорее, а то ещё вздумает перекрыть дороги.
На обед Дэйкер пригласил и Бэйна. Который явился в сопровождении Иннокентия.
Скелет сиял, как новая копейка! Уже при синих перчатках и в синих же ботинках. Счастливый донельзя.
— Дэвушка! — потянулся в сторону Милли, заходя.
Бэйн глянул на него таким взглядом, словно обещал мысленно: «Останешься без… ботинок!»
Иннокентий тут же кашлянул, усаживаясь за стол рядом с некромантом, и перевёл взгляд на меня:
— О!
— Моя жена! — хмуро предупредил Дэйкер.
— А где моя? — расстроился скелет.
— Найдём, — уверил Бэйн. — Перед нами лучший сыщик Савады, если не всего Басвадеса.
Дэйкер заломил бровь не без удивления. Мол, сомнительный комплимент. Не для того я столько лет учился, чтобы отбившемуся от рук скелету пару подыскивать.
— Будьте любезны объяснить, — обратился к Бэйну, — что за столом делает… Иннокентий.
— Я обещал, что не буду предаваться чревоугодию! — тут же выдал тот.
По-моему, дорогой супруг так и услышал, как устрицы скачут меж рёбер и плюхаются на обитый бархатом стул. По крайней мере, именно такое воспоминание возникло у меня.
— Похвально, — изрёк Дэйкер.
— Не могу пока оставить его одного, — невозмутимо сообщил Бэйн. — Он неуправляем. Если, конечно, вам не жалко различной мебели.
— А развеять его… никак?
— Меня⁈ — ужаснулся Иннокентий.
— Тогда мы не узнаем, что его активировало. В следующий раз это может быть скелет динозавра.
— Не надо динозавра, — согласился муж.
— И мне нужно будет осмотреть малую гостиную.
— Там, наверное, уже убрали, — несколько растерялся Дэйкер.
— Некромант убрал? — педантично уточнил Бэйн.
— Э-э… нет, — отозвался супруг.
— Тогда мне нужно будет её осмотреть.
Дэйкер лишь кивнул:
— Пожалуйста. Когда вам будет угодно.
Какое-то время тишину нарушил лишь лёгкий стук вилок о тарелки.
— Мы же… не отменим нашу поездку? — спросила я, выждав, на мой вкус, достаточно. — Мы с Милли уже отобрали платья.
Не то чтобы мы их действительно успели отобрать. Но впереди ещё весь вечер.
Судя по лицу Дэйкера, он с радостью эту самую поездку отменил бы. Но у него явно не поворачивался язык сказать это своей жене.
— Далёкая поездка? — уточнил Бэйн.
— В Саваду! — восхищённо воскликнула я. — Свадебное путешествие!
На этих словах Дэйкер тихо выдохнул. И, похоже, принял неизбежное.
— Разумеется, завтра едем, милая Шейли, — отозвался. — Как договаривались. Думаю, я найму большой комфортабельный фургон, в котором все мы сможем разместиться.
— Вещи можно отправить отдельной повозкой следом, — проговорила я, продвигая нашу идею.
— Думаю, нам хватит места и в фургоне. Это ведь дополнительные лошади…
— У нас много лошадей, почти всё время простаивают, — пожала я плечами. — Их разводил ещё дед, отец моего отца. От него остались шикарные конюшни.
— Я знаю, — согласился Дэйкер, явно желая возразить.
— Могу предложить лошадей, которые не устают, не нуждаются в еде и ночлеге. Лишь в услугах некроманта, — проговорил Бэйн.
Сразу же вспомнился красавец, запряжённый в двуколку. Ух, представляю себе, как мы въезжали бы в столицу!
В глазах мужа тоже сверкнул азартный огонёк — похоже, подобное зрелище привиделось и ему. И определённо тоже понравилось.
Однако бросив на меня взгляд, он с явным сожалением в глазах покачал головой:
— Благодарю, но думаю, нам лучше ехать традиционным способом.
У-у! Впрочем, внимания и правда лучше не привлекать.
— Без грузового фургона? — вздохнула я.
— Просто у вашего мужа нет столько одежды! — встрял Иннокентий, неожиданно мне на руку.
— Уже, — хмыкнул Дэйкер.
Угу, с тех пор как один скелет прокатился по лестнице в его шкафу.
— Дорогой, у вас проблема с одеждой?
— Никакой проблемы, — уверил муж.
— Думаю, мне придётся поехать с вами, — проговорил Бэйн. — Иначе привидения могут испортить вам и свадебное путешествие.
Судя по взгляду Бэйна, именно этим привидения и собирались заниматься. Дэйкер, впрочем, не знал некроманта настолько хорошо, чтобы распознать ехидный огонёк на невозмутимом лице.
— В столицу! — скелет аж подскочил на радостях, подбросив шляпу. — Ура! Уж там-то я найду девушку! Много девушек!
— Не думаю, что мы сможем взять с собой ск… кхм, Иннокентия, — проговорил супруг, явно не вполне понимая, как общаться с говорливой нечистью.
— Как же без меня? Куда же без меня? Я же должен…
— Думаю, нам всё же придётся взять его с собой, — произнёс Бэйн. — Я не смогу контролировать его на таком далёком расстоянии.
Судя по выражению лица, муж начинал что-то подозревать насчёт своего свадебного путешествия. Впрочем, возражать снова не стал.
— Закажу большой фургон, — только и повторил.
— Тогда мне придётся выложить часть платьев? — расстроенно спросила я, бессовестно давя на супруга.
— Что вы, Шейли! — пошёл на попятную тот. — Конечно, мы возьмём дополнительную повозку. Берите всё, что только пожелаете!
— Спасибо! — воскликнула я. — Вам совершенно не нужно будет ни о чём беспокоиться, нянюшка всё организует!
Против этого, похоже, муж ни разу не возражал. Можно было переходить к более детальной проработке плана.
После обеда Бэйн отправился изучать малую гостиную, а мы с Милли пошли обрадовать ребят, что всё складывается как нельзя более удачно. Собрались в комнате, которую муж выделил некроманту.
Радужное настроение разрушил Бэйн. Вернувшись вместе со скелетом, он остановился в дверях, закрыл за собой створку и мрачно нас всех оглядел.
— Неприятные известия, — ответил на наши вопросительные взгляды.