Глава 26

Я еле удержалась, чтобы не кинуть испуганный взгляд на Бэйна. Не впервые же что-то идёт не по плану. Значит, будем импровизировать.

А может, Дэйкер сумел Линтона перехватить, узнать о наших намерениях, и теперь постарается помешать? Надеюсь, Раян успел его заменить.

Но как он теперь загрузит энер⁈

Ну вот неужели такая проблема переслать треклятые учебники с посыльным⁈ Понимаю, конечно, что самим забрать проще и быстрее. И дешевле, что уж. Поэтому даже возразить нечего, чтобы не вызвать подозрений.

Видимо, ребята пришли к тем же выводам. Потому что Танза вышел из-за грузовой повозки и, как ни в чём не бывало, направился к нам.

Дэйкер приподнял брови — узнал, зараза.

— Снова вы? — проговорил.

Судя по выражению лица, Танза собирался спросить «Мы знакомы?». Однако вместо этого пожал плечами:

— Берусь за любую работу. Я вас чем-то не устраиваю?

— Да нет, всё в порядке, — отозвался Дэйкер.

Слава богам, выяснять, нет ли у нас других кучеров, не стал. Ибо их сегодня как раз отправили в увольнительную, чтобы ни у кого не возникло желания внезапно сменить Танзу. Эх! Хотели как лучше…

Кэларинда, хлопая серыми глазами, смотрела то на него, то на «брата». В лице проносилось столько мыслей и эмоций — диво, как она не выдала их все разом.

— Переодевайся, мы подождём, — мягко проговорил Дэйкер.

Кэл бросилась к дому, мы же забрались в фургон — супруг внимательно помог мне подняться и провёл внутри, давая ощупать несколько мягких диванчиков и стол у одного из окошек.

Здесь же были собраны самые необходимые в дороге вещи, стояли корзины с едой и питьём.

Иннокентий сразу же запрыгнул на самый последний диван и улёгся на нём, согнув одну ногу и поставив на неё другую. Руки забросил за голову и принялся покачивать ботинком.

Дэйкер несколько мгновений смотрел на него, словно хотел сделать замечание или заставить разуться. Но, похоже, решил, что проще оставить его там и вычеркнуть один диванчик из пользования.

— Хотите, можете прилечь, — проговорил, усаживая меня на диванчик у стола.

Нет уж, я лучше в окошко буду смотреть!

— Благодарю, пока не хочу, — отозвалась я.

Бэйн сел напротив, спиной по ходу движения, и Милли тут же опустилась рядом с ним. Надо же госпоже помогать, а как же!

Дэйкер устроился рядом со мной. Спустя несколько минут Танза помог забраться по лестнице Кэларинде.

Девушка оглядела нашу дружную компанию и села подальше, с другой стороны на одиночное мягкое кресло.

— Все готовы? — обвёл нас взглядом Танза. — Можем ехать?

— Будьте любезны, — кивнул Дэйкер.

Танза выбрался наружу, сложил лесенку и закрыл дверь. После чего забрался на козлы, и мы тронулись.

Слуги во главе с нянюшкой собрались во дворе, махали вслед, открывали ворота, что-то кричали.

Стараясь выглядеть как можно более расслабленной, я водила рассеянным взглядом по Бэйну с Милли и пейзажам за окном.

Извивистой дорогой мы спустились с горы, мимо места, где совсем недавно кружили вещуны, помогая нам спереть обоз с энером.

У подножия дорога раздваивалась — одна убегала в Ведемару, другая шла в обход и на юг, в сторону столицы, куда и свернул Танза.

Фургон мерно поскрипывал на колёсах, сзади похрапывал скелет. Разговор не клеился, поэтому все таращились в окна. Откинувшись на спинку, я рассеянно водила взглядом, стараясь ничего не упустить.

Мы приближались к месту, где нас должен был ждать Раян.

Взгляд Бэйна сделался чуть острее, и я незаметно проследила за ним.

Вон он! Огромная телега с уставленными один на другой гробами как раз выворачивала из боковой лесной дорожки. Остановилась пропустить нас.

Некто в чёрном балахоне с накинутым на половину лица капюшоном придержал поводья. Узнать в нём Раяна было непросто.

— Ого, куда это столько гробов везут? — удивился Дэйкер, подавшись к окошку.

— Много? — пробормотала я, стараясь не косить туда же.

— С десяток! — Дэйкер явно был поражён. — Где-нибудь случилась беда? — он глянул на Бэйна, видимо, как на знающее лицо.

— Возможно, семья вампиров сделала заказ? — предположила я, традиционно с ангельским лицом.

— У вас тут и вампиры живут целыми семействами? — в голосе Дэйкера прозвучало удивление, но мне почудилась и лёгкая ирония. Где-то в глубине.

— Мы снабжаем весь Басвадес, — с непроницаемым лицом отозвался Бэйн.

Дэйкер снова перевёл на него взгляд.

— Всех вампиров Басвадеса? — уточнил, приподняв бровь.

— Вряд ли это для вампиров. Скорее, кто-то разбежавшихся личей отлавливает, — невозмутимо сообщил Бэйн.

— Надеюсь, нас они за личей не приняли, — хмыкнул Дэйкер, красноречиво глянув на повозку, которая выехала на основную дорогу, словно решила преследовать нас.

— Могу пойти всё выяснить, — предложил Бэйн.

Да! Отличная возможность предупредить Раяна, что у нас тут происходит! Тот наверняка заметил Танзу и теперь не знает, как изменился план!

— Не нужно, — отозвался Дэйкер. — Пусть себе занимаются своими делами. А нам лучше поспешить, чтобы успеть до темноты.

На долю мгновения наши с Бэйном взгляды встретились. Сделать вид, что меня укачало? Глупо, конечно, но надо же как-то остановить карету. И отвлечь драгоценного супруга.

— А-а-а! — вдруг завопил сзади скелет, подскочив на диване.

От неожиданности придремавшая Кэл взвизгнула. Иннокентий ударился черепушкой в окно, издав гулкий, пробирающий звук.

— Что случилось? — хмуро поинтересовался супруг.

— Гробы! — завопил скелет. — Чую гробы! Бежим отсюда!

Бэйн выразительно глянул на меня, пока Дэйкер оглядывался на Иннокентия.

Кандец! Руки начинали светиться, и я спрятала их под стол. Прикрыла на всякий случай глаза. Раян старался держаться сзади, но такое количество энера не могло не зацепить меня!

— Выпустите! — скелет, пробежавшись по салону, стукул в переднее окошко, которое выходило к Танзе. И ломанулся в дверь.

Танза затормозил, от чего скелет влетел прямо на колени Кэларинде.

Что-то прошипев, та скинула его с рук. Дэйкер бросился «сестре» на помощь.

— Пардоньте! — приподнял шляпу Иннокентий, вставая с пола.

— Угомоните его! — сердито глянул Дэйкер на Бэйна.

— Пытаюсь, — невозмутимо отозвался тот.

От него действительно исходили едва заметные линии тёмной некромагии. Правда, подозреваю, они как раз и вызвали у скелета эту дивную горячку. А никак не пытались его угомонить.

— Что-то случилось? — открыл дверь Танза, обводя взглядом кавардак в салоне.

— Нас всех запихнут в гробы! — с ужасом ринулся на него скелет.

Танза чуть развернулся, и Иннокентий выскочил наружу мимо него, споткнувшись о сложенную лесенку. С воплем помчался по полю.

Бэйн проворно, и одновременно неспешно — только он так умеет! — спустился следом. Немного отошёл, поднял руку — и скелет застыл.

Дэйкер тоже выбрался наружу. Любитель всё контролировать. Приблизился к Бэйну, спросил что-то тихо.

Милли с трудом пыталась подавить смешинки в глазах. Кэл выглядывала в своё окошко с любопытством. Танза обошёл фургон, мелькнул со стороны моего окна, подмигнув.

Я заметила небольшой клубок магии, который он бросил на дорогу. Видимо, с посланием для Раяна. После чего вернулся на козлы.

Как по команде Бэйн завёл внутрь Иннокентия. Скелет казался на диво тихим — похоже, наш некромант снова отключил его на время. Повинуясь магии, Иннокентий улёгся на свой диванчик. Дэйкер забрался последним.

— Можем ехать, — невозмутимо сообщил Бэйн, садясь рядом с Милли.

— Шейли, всё в порядке? — проговорил Дэйкер, ибо мне пришлось снова сидеть с закрытыми глазами.

— Так… захотелось подремать, — пробормотала я, укладываясь на диванчик. И всей душой сожалея, что не вижу выражения лица дорогого супруга!

Танза тронул поводья, и мы двинулись вперёд. Телега с гробами осталась позади.

Подумав, Дэйкер пересел ближе к Кэларинде, раз уж я заняла всё место.

Какое-то время я лежала. Пока остатки свечения не исчезли с рук. Потом снова села.

— Не спится, — проговорила, усмехнувшись.

Бэйн чуть заметно кивнул — похоже, он видел, как Раян забрал магический сгусток. И, видимо, остался дожидаться грузовой повозки. Надеюсь, Винчи поедет этой же дорогой! Другой, в общем-то, и нет. И надеюсь, Раян придумает, как отвлечь его внимание.

— Может, подкрепимся? — предложила я.

Не то чтобы успела проголодаться, но нужно же сделать поездку хотя бы относительно приятной, а не сидеть каждый в своём углу.

— Еда? — обрадовался сзади старый добрый Иннокентий.

— Запасных костюмов у тебя нет, — напомнил ему Дэйкер.

— Ну… я тогда понюхаю, — отозвался скелет. Из-за вечной улыбки сложно было определить, огорчился ли он, или наоборот, извлекает позитив из своего нынешнего существования.

Милли достала знаменитые пирожки нянюшки Файни и бутыль с компотом. Бэйн помог ей, подержав корзинку, за что удостоился пристального взгляда моего супруга.

— Очень вкусно, — проговорила Кэл, доедая третий пирожок. После вдруг вздохнула: — В нашем пансионе таких нет.

— Сочувствую, что вам придётся остаться там и на каникулы, — проговорила я.

Ну действительно, каникулы нужны для отдыха. Бэйн вон всегда приезжал! Не то чтобы я так уж сочувствовала рыжей вредине, но что-то где-то шелохнулось.

— А вы на бал поедете? — развернулась она к нам.

— Какой бал? — переспросила я.

— Так Королевский Бал Солнцестояния, как раз через несколько дней! Каждое лето его празднуют, там так красиво!

— Кэл, — предупреждающе напомнил Дэйкер. И добавил неуверенно: — Не думаю, что Шейли захочет идти на бал.

— Почему же, — улыбнулась я. — Мне понравилось танцевать с вами.

И ведь правда понравилось. Хотя гораздо больше мне хотелось отвлечь мужа и дать ребятам время обстряпать наши дела. Бал — отличный повод!

Супруг улыбнулся — я так и не поняла, смутила ли его своими словами, или наоборот, польстила.

— А нас из пансиона на него не отпускают, — вздохнула Кэл, уставившись грустным взглядом на Дэйкера.

Угу, похоже, рано я размякла. А девчонка преследует свои цели!

Впрочем, чисто по-женски я её понимала. Какая девушка не захочет побывать на самом шикарном балу во всём Басвадесе.

— А можно… остановиться? — проговорила вдруг она, снова глянув на Дэйкера.

Загрузка...