Деймон Даргарро
— За создание угрозы торговли империи, — важно зачитывал свиток секретарь Совета императора.
Я сидел во главе стола. Советники расположились по краям, со скучающим видом слушая прегрешения Якоба.
Сам племянник мялся напротив, глядя то на меня, то на каждого из советников. Заглядывал в глаза словно ища, кого можно умолять о поддержке.
Тьфу. Позорище.
Каждый советник — представитель одного из великих домов империи. И то, что младшая ветвь Даргарро надеется найти заступника в чужом доме — это оскорбление.
Я поморщился.
Наказание я выбрал верно. Теперь сомнений нет.
— И последнее, — торжественно произносит секретарь.
Это молодой парень из дома Форьен. Внук Аритиссы, импозантной дамы в середине стола.
Роскошно одетая, всегда аккуратно причесанная и нисколько не растерявшая грациозности в своем возрасте — женщина внимательно наблюдала за внуком. Чтобы ошибок не понаделал и вел себя достойно.
Чувствую, надоело ей интриговать в совете, хочет подготовить себе смену. А сама намерена смыться на юг империи. Берегами южного моря как раз распоряжается ее дом.
Аритисса — первая, кто поддержит мое решение, после слов своего внука. Она подобные дерзости не прощает.
— За порочащее имя рода обращение с женой, — продолжил парень и украдкой глянул на Аритиссу. Бабушкой назвать ее не поворачивается язык, кажется, даже у него.
Большинство советников также поглядывали теперь на Аритиссу. Когда-то ей изменил муж. Не желая рыдать в подушку, она твердой рукой вышвырнула того из дома, заняв его место в Совете императора. И с тех самых пор правит домом Форьен, ведя его к процветанию.
Аритисса, услышав слова внука, раздраженно прикрывает глаза. Хмыкнула. Я бы даже сказал, насмешливо фыркнула.
И покосилась на меня.
Я чуть поклонился.
Аритисса кивнула.
Мы договорились. Она на моей стороне.
Впрочем, каждый здесь сделает то, что хочу я. По тем или иным причинам.
— И потому, — провозглашает внук Аритиссы, — Демиан Даргарро изгоняет Якоба Дребен из дома Даргарро? — на последних словах голос парня сорвался на высокие ноты.
Он неверяще вглядывался в свиток, словно сомневаясь, правильно ли он все прочитал.
Правильно. Еще как правильно.
Но это наказание — одно из самых жестких. И некоторые советники с сомнением переглядываются, другие смотрят на меня с опаской. Я знаю о чем они думают: “Изгнал собственного племянника. Да он зверь. С таким шутки плохи”.
Хорошо, я не против такого мнения о себе. К тому же, Якоб заслужил такого.
Изгнание. Лишение титула. Хуже только казнь.
Более того, если Якоб теперь нарушит законы империи, его ждут не застенки императорской башни — как провинившегося представителя аристократии. А вполне себе грязные камеры настоящей темницы.
— Дядя, ты не можешь! — Якоб бросился вперед, хлопая ладонями по столу.
Я изогнул бровь.
Правда? Не могу?
— Вы… вы же не поддержите его решение? — Якоб оглядывает остальных советников. — Нельзя позволять такое! Из-за какой-то… девки! — размахивает руками он.
Я мысленно хмыкаю. Жена одного из советников — тоже простолюдинка. Хотя и непростая — мастер гильдии магов. В академии магии и познакомились. Невероятно красивая, младше его на двадцать лет. Он с девушки пылинки сдувает. А те, кто смеет хоть сколько-то косо посмотреть в их сторону — получает по заслугам.
Он был единственным, кто мог бы воспротивится подобному решению. Да, один голос ничего не изменит, но все равно — неприятно.
Хочу собрать коллекцию “Все за. Единогласно. Вышвырнуть Якоба из дома Даргарро”.
Итак, Якоб сам перетащил его на мою сторону.
Я едва сдержался, чтобы не хмыкнуть.
— Единогласно? — холодно спросил всех я.