Глава 76

Под ошарашенным взглядом капитана подняла мешок, прикидывая примерный вес. Как я и думала. Я пытаюсь заграбастать себе под сто килограммов кофе и столько же сахара.

— Сойдет, — я вернула мешок на место.

— С чего вы решили, что я соглашусь? — возмущенно насупился капитан.

А с того, что ты бы меня уже прогнал, если бы внутренне не был согласен, — подумала я. — Тебе надо во что бы то ни стало сбыть свой кофе и сахар. Не знаю, почему. Быть может, скоро испортятся. Или еще что. Так что согласишься ты на мою цену.

А мне нужно будет изучить каждый мешок, что ты мне отдашь. Проверить, нет ли испорченных зерен или насекомых в сахаре.

Конечно, на самом деле я думаю, что с кофе и сахаром все в порядке. Ты, капитан, каждый год заходишь в этот порт. Здесь тебя знают. Верят. Уважают.

Ни один торговец так по идиотски себе репутацию портить не станет.

— Слишком высокая цена, — пробормотал капитан и наигранно вытер лоб от несуществующей испарины. — Я просто не могу на это пойти! Ты меня без штанов оставишь!

Ого, а мы уже на ты! Хороший знак.

— Нет — так нет, — философски, на манер капитана, пожала плечами я.

— Вы, — он снова перешел на вы, — вы не продадите эту книгу в империи, — возмутился капитан. — Здесь почти никто не говорит на айтайском, а читают и того реже!

— Найду коллекционера, — я уставилась на капитана. Попыталась изобразить холодный взгляд абсолютного равнодушия.

Капитан угрюмо почесал бородку.

— А ведь я запросто мог бы получить и книгу, и вас, прекрасная… леди, — задумчиво произнес капитан, повторив титул за Деймоном. — Такая красотка высоко ценится в моей стране. — Он холодно улыбнулся уголком губ.

Я вздрогнула. А ведь я нахожусь в каюте капитана чужеземного корабля. Если мужчина захочет, сможет удержать меня здесь, пока судно не снимется с якоря.

А когда мы выйдем в море, бежать будет уже некуда.

Но наличие Деймона Даргарро, наигранно безмятежно ожидающего нас на палубе — моя страховка и защита. Мы знакомы. Капитан не знает, какие у нас отношения, но… я могу просить его защиты. Надеюсь…

Даже самый рисковый пират не пойдет против лорда Даргарро.

Даже если он остался ждать из вежливости и аристократического благородства, сейчас я была Деймону благодарна. Потому как вместо страха перед капитаном испытала лишь прилив уверенности.

— Не пытайтесь меня… — “запугать” правильное слово. Но я решила его не использовать. — Не пытайтесь меня переубедить, — отрезала я. — Стоимость не изменится. — Да и ваша жена не будет рада чужеземке, которую ее капитан привез с собой. Даже если не для себя, слухи поползут. Сами понимаете, — я подлила ему еще зеленого чая.

Намекнула, что я же эти слухи и распространю.

Загрузка...