— Что ж, это вполне меня устраивает, — кивнул Дерунг, сворачивая свиток. — Острова так острова.
— Рад. Но давайте будем честны. Это неудобно, — хмыкнул я. — Я разберусь с Якобом и успокою знать, которую он настраивает против вас. Тогда вам вернут право торговать в столице.
— Благодарю, лорд Даргарро, — поклонился Дерунг.
— Вас что-то бепокоин? — я выгнул бровь, заметив, что капитан мнется.
— Я уже продал часть кофе леди Рейне. Вы же не отберете у девушки…
— Нет, — снова хмыкнул я. — Запрет вступает в силу только с полуночи. И вы об этом прекрасно знаете, ждали его. Поэтому и поспешили сбыть столько, сколько смогли.
— Да, — кивнул Дерунг с улыбкой. — Вы столь же проницательны, как и щедры, — чуть поклонился он мне.
— Не стоит пытаться льстить и задобрить меня, капитан, я не поддаюсь, — холодно покачал головой я.
Капитан тут же кивнул. И добавил:
— Прошу прощения, если оскорбил вас. Но то была не лесть.
Я отмахнулся и продолжил ту тему, что меня интересовала:
— Зачем Рейне столько кофе? Она не сказала? И чем она заплатила? Насколько знаю, средств у нее нет.
— Понятия не имею, что она собралась делать с кофе, — пожал плечами капитан Дерунг. — Но девушка выглядит бойкой. Думаю, она найдет как пустить это кофе в дело.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся я.
Новая Рейна мне демонски нравилась!
От чего этот свадебный браслет на ее руке и артефакт приворота злили только сильнее.
— А заплатила она этим, — Дерунг с улыбкой протянул мне инкунабулу. — Любовный роман для моей Жемчужинки Кин-рин.
— Хороший подарок, — согласился я. — Я могу посмотреть?
Интересный выбор. Это то, что Рейна забрала с собой, когда Якоб изгнал ее? Не платья и туфельки, а инкунабулу? Так ценила роман или сразу намеревалась продать? Тогда почему выбрала на айтайском языке? Он слишком редок для империи.
Я пробежал взглядом строчки. Да, обычный любовный роман. Перелистнул страницы. Неужели Рейна настолько хорошо знает язык Айтая, что перечитывает романы на нем?
В этот самый момент из книги и выпало письмо.
— Что это? — растерялся Дерунг.
— Вы его не видели? Рейна не упоминала? — я нахмурился. И произнес уже больше для себя, — Не просмотрела книгу перед продажей или забыла специально?
Но Дернуг все равно ответил.
— Не думаю, что специально. Или, что не просмотрела. Похоже, она и сама не знала, — пробормотал Дерунг. — Но знаете старую айтайскую поговорку? Когда вещи исчезают сами, они просто хотят, чтобы их нашел кто-то другой, — пожал плечами Дерунг.
— Похоже, этим другим буду я, — я лениво поднял со стола страничку, исписанную красивым почерком. Не на языке Айтая. Имперский.
Пробежал взглядом.
— Что там написано?
— Это любовное послание мужчине. С вашего позволения, я его заберу, — холодно произнес я.
Вокруг девушки была бездна тайн.