Скарлетт наблюдала, как Джеймсон кружит Констанс по маленькой танцплощадке местного паба, и ее сердце сжималось от нежности. Он так бережно относился к Констанс, потому что знал, как она дорога Скарлетт, и от этого нравился ей еще больше.
Слишком много всего, слишком рано, слишком быстро… все это вместе и даже больше, но она не могла заставить себя притормозить.
— Ты в него влюблена, да? — спросил один из его американских друзей. Говард Рид, если она правильно запомнила его имя. Он сидел за тем же столом и обнимал Кристину, сослуживицу Скарлетт из отдела обработки радиолокационных данных.
Кристина взглянула на нее поверх газеты, которую держала в руках. Одних заголовков на передовице было более чем достаточно, чтобы вызвать у Скарлетт желание зажмуриться и отвернуться.
— Я… не знаю, — сказала она, хотя жаркий румянец, вспыхнувший на щеках, выдал ее с головой.
Она проводила с Джеймсоном каждую свободную минуту, а с его расписанием полетов и ее графиком дежурства свободных минут выпадало не так уж и много.
Скарлетт знала его всего три недели, но уже не могла вспомнить, каким был мир без него. Ее жизнь разделилась на две эпохи: до Джеймсона и сейчас.
Возможно, когда-то наступит эпоха «после Джеймсона», но она относилась к той же категории, что и «после войны». Оба понятия были настолько туманны, что Скарлетт совсем не хотелось тратить время на их изучение, особенно теперь, когда времени может и не остаться вовсе. С началом Битвы за Британию, как назвал ее Черчилль, немцы принялись активно бомбить британские военные аэродромы, и ее встречи с Джеймсоном приобрели острый, неоспоримый привкус отчаяния — настоятельной необходимости ухватить все, что можно, от жизни, пока оно у них есть.
Работы тоже прибавилось. График дежурств Скарлетт был очень плотным; нередко случалось, что она передвигала по карте флажки патрулей Джеймсона и, затаив дыхание, следила за новостями, поступавшими от операторов радиолокационных станций. Она примечала каждое передвижение флажка 609-й эскадрильи — и не только на своем участке планшета.
— Он тоже в тебя влюблен, — улыбнулся Говард.
Песня закончилась, но никто не стал хлопать. Аплодисменты положены музыкантам, а тут просто играла пластинка.
Джеймсон проводил Констанс до столика.
— Потанцуй со мной, Скарлетт. — Он протянул руку и улыбнулся совершенно неотразимой улыбкой.
— Конечно. — Она поменялась местами с сестрой и скользнула в объятия Джеймсона. И тут, как по заказу, зазвучала медленная мелодия.
— Я рад, что мы сегодня смогли увидеться, — сказал он ей в макушку.
— Жаль, что всего на несколько часов. — Она прижалась щекой к его груди и вдохнула запах. От него всегда пахло мылом, лосьоном после бритья и горячим металлом. Этот резкий запах металла, казалось, прилип к коже Джеймсона и не выветривался никогда, даже между патрульными вылетами.
— Несколько часов с тобой — уже счастье, — прошептал он.
Его сердце под ее щекой билось сильно и ровно. В последнее время Скарлетт ощущала себя в безопасности только рядом с ним, в крепких объятиях Джеймсона. Ничто в этом мире не может сравниться с его объятиями.
— Я бы хотела остаться здесь, вот как сейчас, — тихо проговорила она, медленно выводя пальцами круги у него на плече.
— Мы можем остаться. — Он держал руку на ее пояснице и не пытался опустить ее ниже, в отличие от многих других солдат, обнимавших своих партнерш вовсе не деликатно.
Джеймсон вел себя с нею настолько почтительно и прилично, что Скарлетт иной раз брала досада. Он даже ни разу ее не поцеловал — так, чтобы по-настоящему. Хотя их губы нередко оказывались так близко друг к другу, что сердце Скарлетт заходилось в бешеном ритме, каждый раз он отстранялся и целовал ее в лоб.
— Еще на пятнадцать минут, — пробормотала она. — Потом тебе надо в патруль.
— А тебе на дежурство, если не ошибаюсь.
Скарлетт вздохнула и оторвала взгляд от танцующей рядом пары, которая уже вовсю целовалась, не замечая ничего вокруг.
— Почему ты меня не поцеловал? — тихо спросила она.
На долю секунды Джеймсон сбился с ритма, а потом бережно взял ее за подбородок и чуть приподнял ее голову, заставляя посмотреть ему прямо в глаза.
— Пока еще.
Скарлетт озадаченно нахмурила брови.
— Почему я тебя пока еще не поцеловал, — пояснил он.
— Не играй словами.
— Я не играю словами. — Джеймсон медленно провел большим пальцем по ее нижней губе. — Просто хочу убедиться, что ты понимаешь: это вопрос времени.
Она закатила глаза.
— Ладно, как скажешь. Почему ты меня пока еще не поцеловал?
Мир вокруг них менялся стремительно, и было уже невозможно предугадать, что произойдет в следующую минуту. Падают бомбы, разбиваются самолеты, а Джеймсон ведет себя так, словно у них впереди долгие годы — притом что у них может не быть даже нескольких дней.
Джеймсон покосился на слившуюся в поцелуе парочку слева от них. Неудивительно, что Скарлетт уже задается вопросом, чего он так медлит.
— Потому что ты не просто очередная девушка в пабе, — сказал он, нежно приложив руку к ее щеке. — Потому что у нас получилось остаться наедине только однажды, и я не хочу целовать тебя в первый раз на глазах у всей части.
Если он будет ее целовать так, как надо, посторонним уж точно не стоит на это смотреть.
— Даже так? — Брови Скарлетт взлетели вверх.
— Именно так. — Он расплылся в улыбке. Догадайся Скарлетт хоть о половине того, о чем он мечтал, когда думал о ней, она бы уже подала заявление о переводе в другую часть. — К тому же я знаю, что в вашем мире гораздо больше традиций и правил, чем в моем, и очень стараюсь их не нарушать.
— Правил не так уж и много на самом деле. — Она прикусила губу и нахмурилась, будто ей требовалось обдумать его слова.
— Милая, под этой формой ты настоящая аристократка.
Судя по тому, что ему удалось собрать воедино из ее собственных скупых описаний и чуть более подробных рассказов Констанс об их семье, жизнь Скарлетт Райт в качестве офицера Женской вспомогательной службы ВВС так разительно отличалась от ее довоенной жизни, что их нельзя было даже сравнивать.
Она моргнула.
— Аристократы мои родители.
Джеймсон рассмеялся.
— А в чем разница?
— У меня нет братьев, так что наш титул канет в небытие, когда не станет отца, — пояснила Скарлетт, пожав плечами. — По закону мы с Констанс считаемся равными, и если одна из нас не откажется от титула, то мы обе не сможем его унаследовать. Мы решили от него не отказываться, и это, если подумать, отличный ход. — Она загадочно улыбнулась одним уголком рта.
Сейчас Джеймсон отдал бы все на свете, лишь бы оказаться с ней наедине, подальше от посторонних глаз.
— Вы решили бороться за титул? — Он совершенно не разбирался в обычаях английской аристократии и даже не стал притворяться, что ему хоть что-то понятно.
— Нет. — Ее рука сдвинулась с его плеча, скользнула под воротник форменной рубашки и легонько коснулась шеи. Каждый нерв его тела отозвался на это прикосновение. — Мы не будем бороться за титул, просто не откажемся от него, и тогда он не достанется никому из нас. Констанс помолвлена с Эдвардом, он унаследует свой собственный титул, так что наши родители останутся довольны, а мне никакой титул не нужен. Я его не хочу. — Скарлетт покачала головой. — Мы с Констанс еще в детстве поклялись друг другу на крови. Видишь? — Она подняла руку, демонстрируя тонкий, едва заметный шрам на ладони. — Получилось очень драматично.
Джеймсон ненадолго задумался.
— И чего же ты хочешь, Скарлетт?
Медленный танец закончился, заиграла новая, быстрая песня, но пара так и стояла в обнимку на краю танцплощадки, мягко покачиваясь в такт неспешной мелодии, которую слышали только они двое.
— Прямо сейчас я хочу танцевать с тобой, — сказала она, поглаживая пальцами его шею.
— Это можно устроить.
Боже, какие у нее глаза! Какой взгляд! Каждый раз этот взгляд чуть не сбивал его с ног. Если бы Скарлетт попросила достать луну с неба, он запустил бы свой «спитфайр»[3] в стратосферу, лишь бы она еще раз посмотрела на него вот так, как сейчас.
Когда закончилась и эта песня, они неохотно покинули танцплощадку и вернулись к столу, держась за руки.
— Уже семь пятнадцать, — объявила Констанс, слегка сморщив нос. — Пора выдвигаться. — Она поднялась на ноги и протянула Скарлетт ее фуражку.
— Да, — согласилась Скарлетт. — И нам еще нужно забросить на аэродром Джеймсона и Говарда. — Она повернулась к Кристине, которая так и не отложила газету. — Кристина? Прием-прием!
— Прошу прощения. Тут большая статья о бомбардировках Суссекса.
После таких слов общее настроение заметно упало.
Джеймсон еще крепче сжал руку Скарлетт.
— Давай я сяду за руль, а ты дочитаешь по дороге, — предложил он.
Кристина кивнула, сложила газету, и они все впятером направились к машине. Сегодня вечером ни Джеймсону, ни Говарду не удалось раздобыть автомобиль, но девушкам повезло больше.
— Вам точно не трудно подбросить нас до аэродрома? — спросил Джеймсон, открывая перед Скарлетт переднюю пассажирскую дверь.
— Точно не трудно. — Она скользнула рукой по его талии и села в машину. — Я побуду с тобой еще десять минут. Кто знает, когда еще появится возможность встретиться.
Джеймсон кивнул, захлопнул дверь и пожалел, что вызвался сесть за руль. Лучше бы они со Скарлетт устроились на заднем сиденье, и тогда он бы обнял ее за плечи, привлек к себе и не отпускал всю дорогу до аэродрома. Он завел двигатель, и настроение между ними сразу же изменилось, как менялось всегда перед скорым расставанием: за то время, что они будут в разлуке, может случиться все что угодно. И они оба об этом знали.
Теперь, в середине августа, световой день стал короче, и солнце уже клонилось к закату. Однако для взлета, назначенного через час, у патруля будет достаточно света.
— Может, послушаем музыку? — спросила Констанс, нарушив молчание.
— Радио в этой машине сломалось, — сказала Скарлетт. — Похоже, кому-то придется петь.
Джеймсон улыбнулся и покачал головой. Он обожал ее тонкое чувство юмора.
— Давайте я почитаю вам вслух, — предложил Говард, и Джеймсон услышал, как газета перешла из рук в руки. — Ставлю пять долларов, что усыплю всех в машине еще до того, как мы доберемся до аэродрома. — Он поймал взгляд Джеймсона в зеркале заднего вида и вскинул брови. — Кроме тебя, Стантон. Тебе лучше не спать.
— Есть! — откликнулся Джеймсон, подъезжая к воротам военной базы.
Как только они въехали на территорию части, он взял Скарлетт за руку и покачал головой, указав взглядом на Говарда, который подчеркнуто скучным, бубнящим голосом зачитывал статью о нехватке снабжения в армии.
— Я и вправду сейчас усну, — прошептала Скарлетт.
Джеймсон сжал ее руку.
— На помощь нашим войскам пришел не кто иной, как владелец «Грузовой судоходной компании Уодсворта» Джордж Уодсворт… — продолжал Говард.
Джеймсон почувствовал, как напряглась Скарлетт.
— …в чьей семье назревает большое и радостное событие. Как стало известно из достоверных источников, его старший сын Генри обручится со старшей дочерью барона и леди Райт…
Скарлетт ахнула и зажала рот рукой, которую Джеймсон не держал.
— О боже, — пробормотала Констанс.
Джеймсон почувствовал, как земля покачнулась у него под ногами и внутри все оборвалось. Не может быть.
Он встретил мрачный взгляд Говарда в зеркале заднего вида и понял, что все так и есть.
— В Британии наверняка полно Райтов, в том числе и баронов, — пробормотала Кристина, вырвав газету из рук Говарда. — …Генри обручится со старшей дочерью барона и леди Райт, Скарлетт… — Она резко умолкла и посмотрела на Скарлетт.
— Дочитай до конца, — процедил Джеймсон сквозь зубы.
Что за черт? Неужели она с ним играла, принимая за дурака? Или он и вправду дурак?
— Э-э-э… Скарлетт, — продолжила Кристина растерянным голосом, — которая в настоящее время служит в Женском вспомогательном корпусе Королевских военно-воздушных сил Великобритании. Обе дочери Райтов добровольно поступили на военную службу в прошлом году и продолжают исполнять свой долг перед родиной. — Снова зашелестела бумага, это Кристина сложила газету. — Дальше об обеспечении армии боеприпасами, — тихо проговорила она как раз в ту секунду, когда Джеймсон поставил машину на краю заасфальтированной площадки, куда выходили торцами все три ангара.
— Плакали твои пять долларов, Говард. Мы все проснулись. — Джеймсон заглушил двигатель и распахнул дверь.
Значит, у Скарлетт уже был мужчина, с которым она обручилась. Джеймсон влюбился в нее до беспамятства, но был нужен ей лишь… для чего? Для развлечения? Как лекарство от скуки? Он посмотрел на взлетную полосу слева от площадки. Хорошо, что сегодня у него патрульный вылет. Можно будет на несколько часов оставить позади землю и все остальное.
Джеймсон резко захлопнул дверь, и этот звук вывел Скарлетт из ступора. Она выскочила из машины, бросилась следом за ним и догнала только на полдороге к ангарам.
— Джеймсон! Подожди!
Как же так можно?! Почему родители сообщили в газету, что Скарлетт собирается обручиться с Генри, хотя она твердо сказала матери, что никогда в жизни не выйдет за него замуж?! Наверняка это была их затея, не только Джорджа. Родители бесцеремонно вмешались в ее судьбу, но она не допустит, чтобы это вмешательство стоило ей Джеймсона. Она не может его потерять.
— Чего ждать, Скарлетт? — бросил он через плечо, даже не сбавив шаг. Его теплые карие глаза теперь стали жесткими и ледяными. Он уходил от нее, унося ее сердце с собой, и Скарлетт не знала, как его остановить. — Ждать, когда ты выйдешь замуж за какого-то богатого аристократа? Ты поэтому спрашивала, почему я тебя не целую? Боялась, что не успеешь со мной поиграть до того, как раскроется твой обман? — Он немного ускорил шаг, как бы давая понять, что разговор окончен.
— Все не так! — с жаром проговорила она, пытаясь его обогнать. — Я с ним не помолвлена! Послушай меня! — Она уперлась руками ему в грудь, и Джеймсону пришлось остановиться, чтобы не сбить ее с ног.
Но его взгляд все равно оставался сокрушительно ледяным.
— Но ты собираешься с ним обручиться?
— Нет! — Скарлетт решительно тряхнула головой. — Это родители хотят, чтобы я вышла замуж за Генри. Они пытаются меня заставить. Но я за него не пойду. Ни за что в жизни.
Она никогда им этого не простит. Никогда.
— Тебя принуждают к замужеству против воли? — Он плотно сжал губы, у него на скулах заиграли желваки, и Скарлетт принялась лихорадочно соображать, как все это ему объяснить.
— Да! — Она не смотрела по сторонам, не проверяла, где все остальные и не слышит ли кто-нибудь их разговор. Ей все равно, кто услышит ее слова, лишь бы он им внял. — Но я с ним не помолвлена.
— О помолвке написано в газете! — Джеймсон отступил от нее и провел ладонью по лбу.
— Потому что родители думают, что, если об этом объявят в газетах, я буду вынуждена согласиться из чувства неловкости или долга перед семьей!
— И ты согласишься? — с вызовом спросил он.
— Нет! — Ее сердце сжималось от мысли, что Джеймсон ей не поверит.
Он отвел взгляд. В нем явно боролись самые противоречивые чувства, и Скарлетт не могла его винить. Ее родители вкупе с Уодсвортами устроили тот еще чертов спектакль, и она совершенно не понимала, как все исправить.
— Джеймсон, пожалуйста. Послушай меня. Клянусь, я не выйду замуж за Генри Уодсворта.
Только через мой труп.
— Но твои родители хотят, чтобы ты за него вышла?
Скарлетт кивнула.
— И этот Уодсворт… Он тоже хочет?
— Отец Генри считает, что титул и место в палате лордов перейдут к Генри, когда мы с ним поженимся. А если не к Генри, то к нашему старшему сыну. Только этому никогда не бывать, потому что…
— К вашему сыну? — Джеймсон прищурился. — Ты уже думаешь о будущих детях от этого парня?
Очевидно, объясняться следовало не такими словами.
— Конечно нет! Я говорила, что этому не бывать, поскольку я никогда в жизни не выйду за него замуж! — У нее в голове раздалось странное глухое жужжание, как будто разум Скарлетт готовился отключиться, чтобы избавить ее от страданий и неминуемой боли разбитого сердца. — Если ты в это поверишь, значит, их уловка сработала и они победили. Но я в любом случае им не поддамся.
— Легко проиграть бой, о котором не знаешь. — По крайней мере, Джеймсон снова смотрел на нее, пусть и таким обвиняющим взглядом, что Скарлетт едва не расплакалась от отчаяния. Это был взгляд человека, которого предали, и в каком-то смысле так оно и есть.
— Надо было сказать тебе сразу, — прошептала она.
— Да, надо было сказать, — кивнул Джеймсон. — Это что же за родители принуждают свою дочь к замужеству вопреки ее воле? — Он принялся растирать шею, словно ему нужно было чем-то занять руки.
— Родители, которые распродали почти всю фамильную землю и довели себя до разорения. — Скарлетт бессильно уронила руки; глаза Джеймсона широко распахнулись. — Титул не обязательно предполагает солидный счет в банке. — Жужжание у нее в голове стало громче.
— Стантон! Рид! Пора по кабинам! — крикнул кто-то у них за спиной.
— Разорение… счет в банке. — Джеймсон покачал головой. — Ты хочешь сказать, что родители тебя продают?
— Они пытаются, да, — призналась она. Такова горькая правда, и на лице Джеймсона явно читалось, что́ он по этому поводу думает. Скарлетт внутренне ощетинилась. — Не надо так на меня смотреть. Вы, американцы, гордитесь, что у вас нет короля и титулованной аристократии, но у вас есть Асторы и Рокфеллеры.
Его брови взлетели вверх.
— Мы не продаем своих дочерей.
— Только за последнее десятилетие как минимум три богатые американские наследницы вышли замуж за представителей британской знати. И, насколько я знаю, это были браки исключительно по расчету. — Скарлетт скрестила руки на груди.
— И теперь ты защищаешь такой подход? — усмехнулся Джеймсон.
Мимо промчался Говард и крикнул на бегу:
— Стантон! Шевелись!
— Нет, я говорила совсем о другом! — воскликнула Скарлетт, теряя терпение. Жужжание в голове превратилось в низкий рокочущий гул. Это не в голове. Это рев приближающихся самолетов. Предыдущий воздушный патруль уже возвращался на базу, а значит, Джеймсону действительно пора идти. У них остается буквально несколько секунд. — Джеймсон, поверь. Я не выйду замуж за Генри.
— Почему? — спросил он и прищурился, пристально глядя в небо, как будто и не особенно ждал ответа.
— По многим причинам. Например, потому, что я хочу совершенно другого мужчину. Тебя, глупый янки!
Боже, что она несет?! Да еще и на людях! Она практически признается ему в любви, а он даже не слушает.
— Это наши? — Говард указал в ту сторону, куда смотрел Джеймсон.
Самолеты пошли на снижение, пробившись сквозь низко висящие облака, и в животе у Скарлетт все завязалось узлом. Это были не «спитфайры».
Пронзительно взвыли сирены воздушной тревоги, но слишком поздно.
Дальний конец взлетно-посадочной полосы разорвало на куски оглушительным взрывом, который Скарлетт ощутила всем телом. Повалил густой дым, и буквально в следующую секунду прогремел второй взрыв, еще громче и ближе.
— Ложись! — Джеймсон сгреб Скарлетт в охапку и повалил на землю. Ее колени больно ударились об асфальт.
Ангар в пятидесяти ярдах от них взлетел на воздух.