Виктория
— Какие ужасные обвинения, Леонард! — возмущенно шепчу я и оглядываюсь на стражников, которые ведут нас к королю. — Ничего такого я Элизабет…
— Ее Высочеству, дезер'ра! — перебивает Леонард. — Для тебя она Ее Высочество!
— Ничего такого я принцессе Элизабет не сказала. И почему вы решили, что дело во мне? Может, король недоволен вами?
Леонард смотрит на меня скептически и притягивает за путы ближе. Со стороны может показаться, что мы идем рука об руку. Стражник впереди даже настороженно оборачивается.
— Не переводи стрелки, — шепчет Леонард. — У меня не было проблем, пока в моей жизни не появилась ты.
— А я не виновата, что я появилась в вашей жизни. Вы сами меня поймали, хотя я была против. Так что не жалуйтесь теперь.
Я устремляю взор на замок впереди.
На плечо ложится тяжелая ладонь. Я пытаюсь сбросить ее, но пальцы Леонарда сжимаются крепче.
— Вот видите, — говорю я, — это вы ко мне лезете. Вот зачем вы положили руку мне на плечо? А я скажу зачем…
— Нет, не скажешь, — обрывает меня Леонард у черных дверей, спрятанных за кустарником. — Сейчас мы войдем внутрь, и ты будешь делать то, что я говорю. Не знаю, что ты натворила, но для тебя же лучше не болтать лишнего.
— Но…
— Тихо, — грозно шепчет он. — Идем.
Мы входим в темный коридор. Пахнет сыростью и плесенью, где-то капает вода. Стражник зажигает факел, но света всё равно мало.
— А мы где? — растерянно спрашиваю я.
Сердце учащенно бьется, в груди поднимается страх. Уж не в темницу ли меня ведут? Я крепче сжимаю сумку.
— В подвале, — спокойно отвечает Леонард.
Под ногами что-то шевелится, слышится писк. Я опускаю взгляд и вижу, как что-то быстро убегает в сторону.
— Мамочки! — восклицаю я в ужасе и повисаю на Леонарде. — Поднимите, поднимите меня!
— Дезер'ра, — рычит он, пытаясь поставить меня на землю. Но я упрямо вешу у него на шее, подняв ноги.
— Там что-то ползает, — тяну я, устроившись на его руках. Взгляд ищет на земле невидимую тварь.
— Это крыса, — замечает стражник.
Меня передергивает.
— Даже не пытайтесь поставить меня на землю, — говорю я и крепче обнимаю шею Леонарда. Решаю не слезать, пока мы не выйдем отсюда.
Леонард шумно выдыхает, но спорить со мной не спешит.
— Далеко еще? — грозно спрашивает он у стражника.
— Почти пришли, — тот открывает неприметную дверь в углу.
Мы оказываемся в просторном коридоре. Под высокими потолками горят люстры со свечами. Стены отделаны красным бархатом, на них висят портреты королевских особ. Наши шаги по черному мрамору отдаются громким эхом.
— А почему вход через подвал? — тихо спрашиваю я.
— Приказ советника, — отвечает стражник. — Дезер'ру провести через черный подвальный ход.
— Зачем? — удивляюсь я и ерзаю на руках Леонарда. — Суб'баи, держите ровнее, пожалуйста, а то мне неудобно.
— Да что ты? — Леонард резко опускает меня на ноги. — Тогда пойдешь сама.
— Какой вы вредный, — бурчу я ему вслед и поправляю рубашку.
У резных дверей с золотистой отделкой нас ждет пожилой мужчина. Одет он просто — темные штаны и серая туника, но что-то неуловимое в его манере держаться выдает в нем человека не простого.
— Советник, — кивает Леонард.
Мужчина приветствует его в ответ и внимательно оглядывает меня темными глазами.
— Здравствуйте, — говорю я и улыбаюсь, но в ответ получаю холодный взгляд.
— Я доложу Его Величеству, — говорит советник и уходит в кабинет.
Леонард сразу тянет меня за локоть.
— Не перечь королю. Веди себя достойно, как полагается приличной девушке, — строго шепчет он.
Я поднимаю бровь.
— Я умею себя вести. Не вам рассказывать мне о достоинстве.
— Дезер'ра…
— Виктория, — поправляю я. — Меня зовут Виктория. Почему вы никак не можете запомнить? Это, в конце концов, невежливо. А еще смеете говорить о каких-то приличиях.
Леонард отпускает мой локоть и усмехается.
— Суб'баи не обращаются к дезер'рам по именам.
— Это ещё почему?
— Чтобы не сокращать дистанцию. Имя — это слишком… — он щелкает пальцами, подбирая слово, — слишком личное. А я разделяю личное и работу, дезер'ра.
— Да вы трус, Леонард.
— Я? — его брови удивленно дергаются.
— Вы просто боитесь доверительных отношений, — говорю я, скрестив руки. — Закрываетесь и огрызаетесь, потому что боитесь привязаться.
Его глаза сужаются, улыбка исчезает. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент дверь распахивается.
— Входите. — Советник пропускает нас в кабинет.
Я выпрямляю спину и вхожу. Король сидит за дубовым столом. На столе горит свеча, шторы задернуты. На синем бархатном диване сидит принцесса Элизабет. Она слегка улыбается, увидев меня.
Советник выходит, мы остаемся вчетвером.
— Ваше Величество, — говорит Леонард, учтиво кланяясь. Я замечаю, как напряжены его плечи. — Вы желали видеть дезер'ру. Что-то произошло?
— Произошло, — устало вздыхает король.
— Я ничего плохого не сделала, — осторожно замечаю я. Леонард бросает на меня грозный взгляд.
— Простите, Ваше Величество. Я работаю над ее манерами… — начинает он, но король останавливает его жестом.
— Вы нет, милая дезер'ра, — говорит король, улыбаясь, — а вот ваш суб'баи.
— Суб'баи? — удивленно кошусь на растерянного Леонарда.
Король встает из-за стола и медленно обходит меня, рассматривая.
— Леонард, — говорит он с укором, — почему ты скрыл от меня удивительный талант этой дезер'ры?
— Талант? — недоуменно повторяет Леонард, хмуро глядя на меня.
Я слегка склоняю голову, пряча улыбку. Принцесса Элизабет с интересом разглядывает мой наряд.
— Талант прорицательницы, — король останавливается напротив и смотрит мне в лицо. Его взгляд задерживается на шраме.
Я высоко поднимаю голову. Не дам себя смутить. В конце концов, я полгода с психологом работала не для того, чтобы какие-то короли внушали мне комплексы.
— Ваше Величество, — говорит Леонард, — я не был уверен, что этот талант может быть полезен. Более того, я даже не уверен, что это талант. Скорее хитрость и умение пускать пыль в глаза.
Я встречаюсь взглядом с Леонардом. В его глазах горит вызов, на губах играет усмешка.
— Не исключено, — соглашается король, — но про неподходящее время для поездки она была права. Король Джордж Вальберг захворал, и встреча сорвалась.
Я невзначай кошусь на помрачневшего Леонарда и еле сдерживаю улыбку. Что, не ожидал, суб'баи? Вот как бывает, когда недооцениваешь дезер'ру.
Пока ситуация идет в мою пользу, решаю действовать.
— Ваше Величество! — кланяюсь почтительно и достаю из сумки колоду.
Принцесса восторженно вскрикивает и хлопает в ладоши.
Под цепким взглядом короля я подхожу к столу, тасую карты и раскладываю их веером на темной столешнице.
— Достаньте карту, Ваше Величество, и я расскажу о ваших чаяниях и даже тайнах.
Леонард хмурится. А король усмехается и вытаскивает карту, но прежде чем отдать ее, он строго произносит:
— От того, что ты мне скажешь, дезер'ра, будет зависеть твоя дальнейшая жизнь здесь. Она может быть долгой и в достатке, а может быть очень короткой.
Король улыбается, но синие глаза остаются серьезными. Я понимаю: король не шутит. Если промахнусь, могут и на костер отправить.
Я нервно сглатываю. Забираю карту, разворачиваю и кладу на стол. Принцесса приподнимается с дивана, Леонард вытягивает шею.
— Ваше Величество, — взволнованно говорю я, — тучи сгущаются вокруг вас. Темные, страшные.
Король скептически поднимает бровь.
— Тучи, говоришь?
— Да, — киваю я. — У вас есть враги.
Слежу за его реакцией. Он смотрит на меня несколько секунд, затем смеется и возвращается за стол.
— А у какого правителя их нет?
Леонард усмехается за моей спиной.
Я вытаскиваю еще две карты.
— Против вас готовят заговор, — с тревогой шепчу я. — Прямо сейчас продумывают план.
— Дядя, — испуганно восклицает принцесса. — Кто посмел?
Король смотрит на меня с улыбкой и прищуром.
Как же тяжело работать со скептиками. Уйму энергии приходится тратить, чтобы пробить их сотканную из критичности и недоверия броню.
— Этот человек вам хорошо знаком, Ваше Величество, — вытаскиваю еще карту. — Вы часто видитесь с ним и доверяете ему. Не простой он человек, при должности. Вы недавно что-то с ним обсуждали.
Король опускает взгляд на карты, и улыбка сходит с его лица.
— А еще вы тоскуете, — торопливо добавляю я.
Он удивленно поднимает глаза.
— Женщина…
— Хватит, — король поднимает руку и трет переносицу. — Достаточно, дезер'ра. Скажи-ка лучше, могут ли твои карты вычислить заговорщика?
— На картах нет имен, но если разложить их на человека, они всё расскажут. У вас есть подозрения? — я собираю колоду и тасую ее.
Король задумчиво откидывается в кресле. Я мимолетно оглядываюсь на Леонарда и вздрагиваю. Он прожигает меня глазами.
Ох, Ваше Величество, думайте быстрее. И желательно в мою пользу, а если еще и во дворце меня оставите, вообще будет прекрасно. А то боюсь, этот суб'баи мне покоя не даст. Сегодняшнюю встречу с королем он мне точно не простит.
— Дядя, — принцесса, шелестя подолом тяжелого платья, подходит к столу. — Не отказывайся от ее помощи. Я знаю, как ты относишься к ведьмам…
— Но я не ведьма, — мягко замечаю я.
— Вот, — поддакивает принцесса, — она даже не ведьма. Ее дар может быть очень полезен. К тому ж эти волнения на севере…
— Элизабет, — прерывает ее король и смотрит на меня. — Дезер'ра, я даю тебе шанс. С завтрашнего дня ты будешь работать во дворце.
Мое пульс подскакивает до небес. За спиной тяжело вздыхает Леонард.
— Будешь смотреть на картах всех, с кем я общаюсь, — продолжает король. — Но если твой дар окажется пустышкой, отправишься в тюрьму. А оттуда и до костра недалеко. Всё. — Он взмахивает рукой. — Можешь увести ее, Леонард. Завтра утром я ее жду.
На плечо ложится ладонь Леонарда и тянет меня назад. Я неуклюже приседаю в реверансе и выскакиваю из кабинета.
Внутри бушуют эмоции: от взволнованной радости до пробирающего до мурашек страха. Вот это карьерный взлет! Ай да Виктория, ай да молодец. Бабушка бы мной гордилась, если бы узнала.
Теперь у меня есть возможность изучить дворцовые порядки, узнать этот мир и найти способ вернуться домой. Я еще на один шаг приблизилась к своей цели.
— И да, Леонард, — слышу из кабинета голос короля, — сделай что-нибудь с ее внешним видом. Этот никуда не годится.
— Как прикажете, Ваше Величество, — холодно соглашается Леонард и закрывает дверь.
В коридоре мы остаемся одни. На моих запястьях вспыхивают путы, и Леонард тянет меня за собой. Он идет быстро, сердито. Брови сдвинуты, губы сжаты.
— Потрясающая новость, не правда ли? — нарочно замедляю шаг.
Теперь я не беспомощная дезер'ра, я у короля работаю! Пусть сам подстраивается под меня.
Леонард резко останавливается. Его глаза горят гневом.
— Рано радуешься, дезер'ра. У короля сильное войско, опытные разведчики. Неужели ты думаешь, что твои карты сравнятся с их мастерством? — его губы трогает насмешка. — Наивная дезер'ра. Скоро король поймет, что ты обычная плутовка.
— Ну знаете ли. Так меня еще не оскорбляли! Я, к слову, тоже профессионал с большой буквы. Ко мне даже из соседних городов приезжали, только бы я им погадала. Вот так вот!
Леонард скептически усмехается и идет к выходу.
— Я вам еще покажу, кто тут плутовка, — бормочу ему вслед. — И вам, и королю, всем покажу… — осекаюсь, заметив за портьерой спрятавшегося советника.
Он кашляет в кулак, поймав мой взгляд, выходит и невозмутимо проходит мимо.
— Вот с тебя-то мы и начнем завтра проверку, — с предвкушением шепчу я и бегу за Леонардом.