Разбойники изумленно замирают, синхронно выдав что-то вроде «Ах!». Один из них, самый бандитский на вид, вдруг подается вперед и тянет ко мне мозолистую руку.
Я взвизгиваю от страха, понимая, что весь мой план провалился, и делаю единственное, что приходит в голову: выскакиваю из кустов и брызгаю перед собой дезодорантом.
Раздаются возгласы и вскрики. Разбойники, к моему ужасу, бросаются к Леонарду.
— Леонард! Бейте их! — кричу я и бегу за ними.
Но, кажется, это какие-то неправильные разбойники. Вместо того чтобы напасть и начать делать свои разбойничьи дела, они с мольбой кидаются за спину Леонарда.
Я замираю в паре шагов от них.
— Суб'баи! Суб'баи! — причитают они, пугливо выглядывая из-за спины Леонарда и бросая на меня ошарашенные взгляды. — Спасите! Там бешеная дезер'ра!
— Дезер'ра, — шипит Леонард. — Ты что вытворяешь?
— Она на нас напала! — восклицает один из бандитов из-за его плеча.
— У нее, наверное, ум помутился при переходе, — поддакивает второй.
Третий, ощутивший на себе сногсшибательную силу «Алтайской свежести», испуганно прячется за остальными и громко шмыгает носом.
Я медленно убираю дезодорант в сумочку. Мужчины напряженно следят за каждым моим движением.
— Уважаемые, я прошу прощения за эту дезер'ру, — говорит Леонард, и в его голосе слышится сдерживаемое раздражение. — Она просто очень плохо воспитана.
— Это я плохо воспитана? — выпаливаю я, но ловлю мрачный взгляд Леонарда и прикусываю язык.
Как оказалось, разбойники были вовсе не разбойниками, а простыми работягами, которые после тяжелой смены возвращались домой.
Пока Леонард приносит им свои извинения, я стою чуть поодаль, ковыряю носком ботинка землю и сгораю от стыда. Откуда ж мне было знать, что у местных дровосеков такие бандитские физиономии.
— Всего доброго, путники, — прощается с ними Леонард и идет ко мне.
Путы на моих запястьях вспыхивают сиреневым светом, и меня тянет прямо к нему. Он ловит меня, обхватывая обеими руками за талию.
— Еще раз, дезер'ра, — медленно и грозно произносит он, — еще одна такая выходка…
— Вы сами виноваты, — робко возражаю я. — Вы напугали меня рассказами о разбойниках. Я думала, они на вас нападут.
Леонард усмехается.
— Только не говори, что ты пыталась меня защитить. Никогда не поверю в такое благородство. Дезер'ры не способны на такое.
Я вспыхиваю от возмущения и пытаюсь вырваться из его хватки, но он только крепче прижимает меня к себе.
— Да как вы смеете! Я думала, вам угрожает опасность и хотела помочь.
— Как говорит главный суб'баи, дезер'ры слишком эгоистичны и никогда искренне не помогут суб'баи. А все ваши действия продиктованы лишь желанием обвести суб'баи вокруг пальца. Поэтому меня этими слезливыми штучками не проведешь, хитрая дезер'ра.
Он отпускает меня так резко, что я едва удерживаю равновесие. Вот как? Я молча поправляю платье и иду по тропе, не глядя на него. Хочется сказать многое, но я сдерживаюсь. Негоже опускаться до его уровня и ссориться, как базарная девка. Пусть думает что хочет, а я выберу благородный игнор.
Мы идем в полной тишине. Луна слабо освещает дорогу. Леонард шагает позади, взаимно меня игнорируя.
«Наглец, — думаю я, украдкой глядя на него. — Это я эгоистичная? Как у него только язык повернулся такое сказать?»
Бабушка всегда говорила, что я в детстве была самой доброй девочкой во дворе. Даже слишком доброй. Не то что эти наглые и шумные соседские дети, по ее словам.
— И вовсе я не эгоистичная, — бросаю через плечо и тут же прикусываю язык.
Ох, и ведь не хотела спорить! Но как тут промолчать, когда тебя так несправедливо обвиняют?
— А я уже надеялся, что ты будешь молчать до конца пути, — с усмешкой говорит Леонард. — Но видимо, не судьба.
— Ах, так? — я поворачиваюсь к нему, упирая руки в бока. — А вот и ни слово больше вам не скажу. Даже не просите. Ни одного звука больше в вашу сторону не произнесу.
— Эх, ты очень жестока, дезер'ра. Даже не представляю, как переживу твое молчание.
Леонард с усмешкой на губах проходит мимо и скрывается за поворотом. Я остаюсь одна посреди ночной дороги, окруженная темным, густым лесом.
— Леонард? — испуганно зову я и бросаюсь за ним.
На всех парах влетаю за поворот и едва не спотыкаюсь об чье-то тело, дрыхнущее на земле.
— Мамочки! — вскрикиваю я.
— Мамочки здесь нет, есть только я, — бормочет сонное тело и тянет ко мне грязные руки.
Я огребаю наглое тело сумкой, отскакиваю назад и чуть не сталкиваюсь с Леонардом.
— Почему стоит мне отвернуться, как ты уже на кого-то нападаешь? — говорит Леонард. — Мне тебя что, все время возле себя на цепи держать?
«А тебе, наверное, этого очень хотелось бы, да?» — думаю я, но ему ни слова не говорю. Я же с ним не разговариваю.
— Остановимся здесь, — он тянет меня за путы.
Впереди появляется свет, слышны голоса.
Я выглядываю из-за плеча Леонарда и замираю. Перед нами настоящий трактир, точь-в-точь как в историческом фильме. Двухэтажное здание, в окнах которого горит свет, над массивными дверями — покосившаяся вывеска «Хромой кролик», у входа несколько посетителей о чем-то громко спорят и готовы вот-вот полезть в драку.
— Мы останемся тут? — испуганно спрашиваю я. — Среди этих… людей?
Леонард переступает через спящего у двери мужчину и входит внутрь. Нас встречает гул голосов, перемежающийся женским смехом.
— Леонард! — зову я, стараясь не отставать.
Шумные, разгоряченные напитками посетители устремляют на нас любопытные взгляды. Особенно пристальные — на меня.
— И слово-то твое ничего не стоит, дезер'ра, — устало говорит Леонард, садясь за дальний столик. — Обещала ведь больше не болтать.
— Если бы вы не привели меня в это отвратительное место, — достаю из сумки влажную салфетку и протираю сиденье стула, — я бы и дальше с вами не разговаривала, но на это же просто невозможно смолчать.
Сажусь на край стула, достаю еще одну салфетку, протираю стол под насмешливым взглядом Леонарда.
— Если вам нравятся такие заведения, то мне — нет. Я, вообще-то, приличная девушка из порядочной семьи.
Я замечаю, что в трактире становится тише. Смолкают разговоры, никто больше не кричит и не смеется. Все смотрят на нас, перешептываются.
— Суб'баи, — к нам подходит высокий мужчина с густыми усами и с повязанным на поясе серым передником, — для нас большая честь принимать вас у себя. Вижу, охота удалась, — он бросает на меня любопытный взгляд. Я хмурюсь, отчего мужчина торопливо поворачивается к Леонарду. — Что пожелаете, суб'баи? Для вас всё самое лучшее.
Ого. А Леонард не последний человек в этом мире. Вон как трактирщик перед ним расстилается. Кажется, суб'баи у них тут пользуются уважением. А это еще один минус для меня. Значит, никто мне не поможет от него сбежать.
Леонард задумчиво трет подбородок и делает заказ:
— Бараньи ребрышки в кисло-сладком соусе, пирог с индейкой, компот и тарелку травы.
— Простите, уважаемый суб'баи, — трактирщик растерянно переспрашивает, — вы сказали тарелку… травы?
— Да, для дамы, — Леонард подмигивает мне. — Это особый вид дезер'ры — травоядная.
Трактирщик смотрит на меня, как на диковинку.
— У вас есть овощной салат? — говорю я, улыбаясь. Не позволю я какому-то Леонарду выставлять меня непонятно кем. — Принесите мне, пожалуйста, овощей. И зелени побольше, будьте добры. Зелень очень полезна.
— Овощей и зелени, — бормочет мужчина и удаляется в замешательстве.
Я складываю руки на столе и пытливо смотрю на Леонарда. Он напряженно хмурится, почуяв неладное.
— Леонард, — улыбаюсь я. — Так когда вы вернете меня домой?
Он мрачнеет и встает из-за стола.
— Пойду договорюсь насчет комнаты, — раздраженно бросает Леонард. — Сиди тихо, дезер'ра, и веди себя прилично. Я скоро вернусь.
Я смотрю ему вслед и думаю: как же тяжело иметь дело с человеком, который не умеет строить диалог. Этому Леонарду явно нужно почитать книги по эффективной коммуникации.
Оглядываю шумный трактир. Место, конечно, так себе: грязное, пахнет потом и едой, контингент тоже оставляет желать лучшего, но при этом атмосферное. Я такие только в исторических фильмах видела. На стенах висят доспехи и мечи, за стойкой худощавый старик протирает стаканы, девушки в пышных юбках и тугих корсетах разносят посетителям напитки и блюда.
Временами я замечаю на себе их украдкие взгляды и мимолетные шушуканья.
Я машу им рукой и приветственно улыбаюсь. Почему бы не пообщаться с аборигенами до возвращения домой? Будет о чем рассказать знакомым.
Девушки хихикают, но не подходят. Все-таки от статуса дезер'ры одни минусы. Уже не в первый раз вижу к себе предвзятое отношение.
Достаю из сумки колоду карт. Раз Леонард не отвечает на мои вопросы, я сама всё узнаю.
Тасую колоду, задаю мысленно вопрос и заученным движением вытягиваю карту. Хоть гадать себе и не люблю — карты могут врать — но сейчас была безвыходная ситуация.
С волнением раскрываю карту и ахаю.
«Вернусь ли я домой?» Десять мечей. Категоричное нет.
— Это что за выкрутасы? — шепчу я колоде. — Ты так не шути, подруга.
Вытягиваю еще одну.
«Что меня здесь ждет?» Девять мечей. Слезы, много слез.
— Да ты издеваешься! — восклицаю я.
Мужчины за соседним столиком замолкают и с подозрением косятся на меня.
Вытягиваю третью карту.
«К чему я здесь приду?» Императрица…
— Вау, вы ведьма? — вдруг слышу за спиной.
Оглядываюсь. Рядом стоит русоволосая девушка с лисьими глазами, одна из тех официанток, и с любопытством разглядывает мои карты.
— Ведьма? — приподнимаю бровь. — Я вас умоляю, это же пережиток средневековья. Я, милая барышня, таролог.
— Вау, — протягивает она и плюхается на стул напротив, ее подруги наблюдают издалека. — А мне карты раскинете?
Улыбаюсь и вытаскиваю несколько карт, раскладываю на столе. Качаю головой.
— Знаю, что тревожит сердце твое девичье. Поклонников много вокруг тебя. Всё готовы бросить они к твоим ногам, речами красивыми да золотом тебя осыпают, только это всё не настоящее.
Девушка нервно мнет в руках салфетку.
— Замуж ты хочешь за достойного и любящего, только попадаются одни… козлы!
Девушка кивает.
— Видят в тебе только красивую куклу, а вот это, — я прикладываю руку к своей груди, — душу твою, не видят.
— Госпожа ведьма…
— Таролог, — поправляю я.
— Госпожа таролог, — девушка шмыгает курносым носом, — как же вы всё ладно говорите. А ведь всё так, всё так. Не ценят совсем. Что же делать-то, госпожа таролог?
— Что делать, что делать, — я развожу руками, — начать уважать себя, ценить, холить и лелеять. Ты у себя одна, моя дорогая, не позволяй, каким-то мужланам себя обижать.
Эх, кто бы мне такое сказал пару лет назад, я, может, и не связалась бы со своим бывшим. Столько времени и нервов на него потратила.
— А как это: холить и лелеять? — раздается за спиной.
Оборачиваюсь. За мной стоит толпа девушек — тех самых местных официанток. Ох, любопытные голубушки!
— Девушки, — говорю я, раскладывая карты веером, — вы попали в надежные руки. Садитесь, мои дорогие, сейчас я вам всё расскажу.