От знакомого тембра бросает в дрожь.
Я распахиваю глаза. Внешность незнакомца медленно меняется, словно рассеивается иллюзия. Из-под чужой маски проступают знакомые черты: синие глаза, насмешливые губы, волевое лицо.
— Леонард? — поражаюсь я. — Леонард!
Я бросаюсь ему на шею и повисаю на нем, не веря своему счастью. Он машинально приобнимает меня за талию.
— Лео-о-она-ард, — жалобно тяну я. — Где же вы были? Поверить не могу! Вы здесь!
— Тихо, дезер'ра, — шепчет он, разглядывая меня серьезными глазами. Никогда не думала, что обрадуюсь этому суровому взгляду.
— Как вы меня нашли? — шмыгаю носом. — Без камешка-то от пут?
Леонард хмурится, и я прикусываю язык. Ну кто меня за него тянул?
— Так это ты стащила? А я думал, сам, растяпа, потерял. Дезер'ра, — он качает головой и ставит меня на ноги. — Одни проблемы с тобой. Я по всему городу рыскал, места себе не находил, а она артефакт стащила.
— Так вы меня правда искали?
— Искал, — всё так же сурово говорит он. А у меня перехватывает дыхание. Ему было не всё равно. — И нашел. На свою голову.
Леонард подходит к двери и задумчиво поворачивает ручку.
— А вы сразу начали искать? В тот же день, когда я ушла? — стараясь звучать равнодушно, спрашиваю я. — Или чуть подождали?
— Дезер'ра, — укоряюще шепчет Леонард. — Не болтай под руку. Я тут нас вытащить пытаюсь.
— Мне просто интересно. Вы сразу поняли, что ошиблись, или все-таки походили немного, подумали?
— Дезер'ра, — Леонард закатывает глаза.
— Но все-таки…
— Тише, — шикает он и прислушивается к звукам за дверью, затем резко поворачивает ручку. В замке что-то щелкает, и ручка отваливается.
Леонард приоткрывает дверь и осматривается.
— Идем. Только тихо, — он крепко сжимает мою руку и тянет за собой.
В коридоре никого нет. Снизу доносятся голоса и смех. Леонард движется осторожно, заглядывая за каждый угол.
— А почему мы крадемся, Леонард? — шепчу я, не сводя глаз с его руки, сжимающей мою. Его большой палец иногда поглаживает ее, но он делает это неосознанно. Весь его фокус на побеге. — Вы же суб'баи. Просто покажите им свои документы. Разве они не должны меня отпустить?
Леонард оборачивается, но ответить не успевает.
— Эй, — окликает нас кто-то.
Я вздрагиваю, прижимаюсь к Леонарду. К нам приближается охранник Женевьевы.
— Куда девушку повел без дозволения мадам Бовуа? — рычит он. — Это запрещено. Вернитесь в кабинет.
— Это мой суб'баи. И он меня забирает, — твердо говорю я и ловлю суровый взгляд от Леонарда.
Охранник хмурится.
— Спецотряд, — говорит Леонард, оттесняя меня за спину. — Я забираю девушку. Она дезер'ра и служит короне.
Охранник недоверчиво морщится, отступает на шаг, будто хочет уйти, но вместо этого резко замахивается и бьет Леонарда по лицу.
Я вскрикиваю, вспомнив, что Леонард не умеет драться. Его сейчас изобьют, и меня вместе с ним!
— Мне плевать, из какого ты отряда, — бросает охранник. — Это моя территория. И правила здесь мои.
Леонард отталкивает меня в сторону, сплевывает кровь и смотрит на охранника. Когда тот замахивается снова, я почти бросаюсь на помощь, но Леонард внезапно блокирует удар и с разворота опрокидывает амбала на пол. Драка заканчивается так же быстро, как и началась.
Охранник болезненно хрипит, а Леонард снимает с его пояса связку ключей и подбрасывает ее перед моим носом.
— Ну что, дезер'ра, тебе всё ещё интересно, почему мы крадемся?
Я качаю головой. Губа Леонарда кровоточит, но он не обращает внимания.
— Тогда идем, и чтобы ни звука, — он притягивает меня за талию и ведет за собой.
— А говорили, что драться не умеете, — шепчу я, пока мы спускаемся по лестнице.
— Я такого не говорил, — бурчит Леонард и сворачивает в неприметный коридор под лестницей, в конце которого прячется такая же неприметная дверь.
Леонард спешно подбирает ключ, пока я в панике слежу за обстановкой. В зале начинается движение. На лестнице слышны шаги. Кто-то ругается вслух. Топот ног. Они приближаются.
— Леонард, — взволнованно хлопаю его по плечу. — Вы не могли бы побыстрее?
— Что, дезер'ра, — усмехается он, — на свободе оказалось не так уж и хорошо? Спешишь вернуться к своему суб'баи?
— Ох, вот уж совсем не время для выяснения отношений, Леонард — складываю руки на груди.
— Отчего же? — к моему ужасу, он оставляет замок и встает, глядя на меня с иронией. — По-моему, самое время. Ну что, плохо одной, без суб'баи?
— Да вы просто невыносимый тип, Леонард! За нами погоня, а вам интересно, плохо ли мне было без вас?
Его губы дергаются в сдерживаемой улыбке.
— Чего скрывать, дезер'ра? Скучала ведь. Сама призналась, — он улыбается и смахивает рыжую прядь с моего плеча.
— Это был хитрый ход! Чтобы этот нахал… точнее, вы, не распустили руки. И если вы не прекратите свои игры, — я оглядываюсь на топот в конце коридора, — то…
Леонард делает резкий шаг ко мне, заставляя мое сердце пропустить удар.
— Так ты хочешь вернуться в мой дом, дезер'ра? — говорит он вкрадчиво. Будто не вопрос задает, а возлюбленной нежности шепчет.
По коже бегут мурашки. Я трясу головой, отгоняя странное наваждение. Вообще, я не хочу к нему возвращаться, зная его характер. Опять запрет меня дома и будет контролировать каждый шаг. Но деваться некуда.
— Хочу, — пытаюсь звучать строго, но получается жалобный писк.
Леонард улыбается, как кот объевшийся сметаны, и пинает дверь. Она с грохотом распахивается.
Мы оказываемся в темном переулке. На улице ночь. Пахнет прошедшим дождем.
Леонард прикладывает палец к губам и берет меня за руку. Крепко сжимает, ведет за собой, но далеко уйти мы не успеваем. На выходе из переулка путь преграждают охранники Бовуа.
— Вот до чего доводит болтливость, — ворчу я, прячась за спину Леонарда. — Не трепались бы вы языком, давно бы уже убежали. А теперь что? Вот надо было вам знать, хочу я вернуться или нет? Какая разница, если вы все равно пришли меня забрать?
Леонард оглядывается. Его глаза поблескивают в свете луны.
— Большая, дезер'ра. Но это мы обсудим дома. А сейчас, — он закатывает рукава и делает шаг навстречу амбалам Бовуа, — мне нужно преподать урок нашим новым знакомым.
Меня охватывает настоящий ужас.
— Леонард, вы уверены? — опасливо шепчу я.
— Поздно сомневаться, дезер'ра, — бросает он через плечо.
— Мы работаем у короля! — восклицаю я, но охранников это не останавливает.
Они начинают окружать нас. Леонард даже бровью не ведет. Даже не знаю, что это: бесстрашие или дурость?
Амбалов пятеро. Массивные, накачанные и злые. Один из них, высокий, с квадратной челюстью, усмехается и кивает на меня:
— Эта моя. А вы с ним разберитесь.
Он направляется прямо ко мне, демонстративно игнорируя Леонарда, за которым я прячусь.
— Стоять, — грозит Леонард и преграждает ему путь. И тут вся толпа набрасывается на него. Вот так разом, без предупреждения, как настоящие шакалы.
— Леонард! — кричу я и мечусь по переулку в поисках помощи, но высокий амбал хватает меня за шиворот.
— Далеко собралась, цыпа? — рычит он мне в лицо, и у меня подкашиваются ноги.
Я всегда считала Леонарда неотесанным мужланом, но по сравнению с этим амбалом без проблеска интеллекта в глазах мой суб'баи просто воплощение благородства.
— Пустите! — пищу, размахивая руками. — Вы не имеете права. Леона-а-ард!
— Хана твоему Леонарду, — усмехается этот тип и тащит меня куда-то.
Я с ужасом понимаю, что он направляется к дому Бовуа. Оглядываюсь на Леонарда. В полумраке плохо видно, только силуэты, слышны удары и ругательства.
— Спаси-и-ите! — ору я. — Суб'ба-а-аи бьют!
Неужели здесь нет патруля? Никто не следит за городом? Ни один суб'баи не гуляет ночью? Это ведь все-таки королевский отряд.
— Не верещи, — рычит охранник.
— Да как вы смеете? — пытаюсь пнуть его, но он уворачивается. — Что бы сказала ваша мать на ваше поведение?
— Эй, ты мою мать не трогай. А то…
— Пацаны, а что тут происходит? — раздается вдруг совсем рядом.
Амбал замирает и оборачивается. Я тоже поднимаю глаза. В конце переулка кто-то стоит. Взъерошенный, в расстегнутой рубашке, с гитарой в руке. Он подходит к дерущейся толпе.
— Что за шум? Кого лупите? — спрашивает он.
— Иди, куда шел, — рявкает амбал.
— Помоги-и-те! — кричу я в панике. — На нас напали!
— Заткнись, — шипит амбал и орет незнакомцу: — Проваливай. А то и тебе достанется.
Мое сердце бешено колотится. Неужели он уйдет? Незнакомец стоит на месте, затем движется к нам.
Подойдя ближе, он смотрит на охранника, потом на меня и широко улыбается.
— Дезер'ра, ты что ли? — видя мое замешательство, добавляет: — Не узнала? Я тут пою на перекрестке. Ты шла тогда со своим суб'баи. Я тебя запомнил. А где он, кстати?
Я перевожу растерянный взгляд на Леонарда, который отбивается от трех охранников Бовуа. Двое уже лежат на земле, пытаясь подняться.
Музыкант тоже с интересом оборачивается.
— Ты что, не слышал? Пошел отсюда! — снова рычит амбал, но парень игнорирует его. Всматривается и восклицает:
— Леонард? Ты, что ли?
— Я сейчас слегка занят, — бросает мой отважный, но дурной суб'баи. Он блокирует удар одного, но получает под дых от другого.
— Леонард! И правда ты. Братан! Эй, — музыкант кричит так, что эхо разносится по улице, — мужики! Тут наших бьют!
На мгновение на улице воцаряется странная тишина. Даже громилы Бовуа замирают и настороженно оглядываются. Державший меня тип тоже напрягается.
— Ты что творишь? — рявкает он, вглядываясь в темноту улицы.
Где-то скрипит дверь. Из таверны на той стороне улицы выходит мужчина. Крупный, высокий, с аккуратной бородкой. За ним выходят еще трое. Они озираются и замечают нас. Поднимается возмущенный гул, кто-то ругается знакомым словом, прямо как в моем мире. И все четверо идут к нам.
Музыкант откладывает гитару и с хрустом разминает костяшки.
— Ну что, пацаны? Размялись? — обращается он к ошарашенным охранникам. — А теперь сыграем по-настоящему.
Мужчины бросаются на громил. Борзая охрана Бовуа терпит поражение уже через несколько секунд и позорно бежит.
Я оглядываюсь и с удивлением замечаю, что и мой амбал куда-то исчез. Видимо, оказался умнее своих товарищей.
— Я бы и сам справился, — говорит Леонард, пожимая руки мужчинам.
— Не сомневаюсь, братан, — музыкант широко улыбается и поворачивается ко мне. — Что, испугалась? Зря. У тебя суб'баи что надо. Своих в обиду не даст.
— Не сомневаюсь, — поправляю платье и приглаживаю волосы.
— Мы же все из дезер'р, — продолжает музыкант.
— Все? — рассматриваю мужчин. — Вы все из наших? То есть из моего мира?
Мужчины кивают.
— Если бы не Леонард, даже не знаем, что бы с нами было. Это ведь он помог нам здесь устроиться. Так что, считай, что тебе очень повезло с суб'баи.
Я скептически смотрю на Леонарда. «Повезло». Ну-ну.
— Я Саня, — бородатый качок со стильной стрижкой протягивает мне руку, — у меня тут барбершоп недалеко.
— А я Виктор, — отзывается музыкант. — А это Дмитрий, — кивает на высокого блондина. — У него тут свое кафе «БлиныБлины».
— Да, — улыбается Дмитрий, — заходите. Леонард, приводи ее. Угощу вас. У меня блины, знаете какие вкусные. По бабушкиному рецепту.
— Спасибо, — говорю я. — Мы обязательно зайдем. Правда ведь, Леонард?
Он все это время стоит молча и не сводит с меня строгого взгляда. Я опять что-то не так делаю?
Ко мне подходит накачанный брюнет с игривыми глазами и протягивает руку:
— Рауль.
— Виктория, — пожимаю ему руку под испепеляющим взглядом Леонарда и хмурюсь. Да что не так?
— Может, сходим куда-нибудь, красавица? — улыбается Рауль.
— Нет, исключено, — вмешивается Леонард, оттесняя меня от Рауля. — На дезер'ре путы, она не может никуда пойти.
— О, так я подожду, — не сдается Рауль. — Когда снимешь путы, приходи, красавица. У меня тут магазинчик за углом.
— Я обязательно подумаю, — улыбаюсь и бросаю на Леонарда укоряющий взгляд.
Почему бы и не пообщаться с человеком? Может, он что-то знает о порталах и способе вернуться домой. Вообще, с ними со всеми бы надо подружиться. Поддержка в чужом мире лишней не будет.
— Слушайте, мужики, — говорит Виктор, — может, в трактир? Отметим встречу?
Толпа одобрительно галдит.
— Без меня, — возражает Леонард. — Мне надо дезер'ру домой отвести.
— Так возьмем ее с собой, — Рауль пытается приобнять меня, но Леонард кладет руку на мое плечо, и парень отступает.
— В другой раз, — Леонард улыбается. — Спасибо за подмогу. Но нам пора.
Мужчины усмехаются и, попрощавшись, шумной толпой уходят в трактир.
На улице воцаряется тишина. Мы с Леонардом остаемся одни в ночном городе. Я чувствую, как сжимаются его пальцы на моем плече.
— Что ж, дезер'ра, — произносит он, — думаю, нам нужно серьезно поговорить.