Глава 29

От знакомого тембра бросает в дрожь.

Я распахиваю глаза. Внешность незнакомца медленно меняется, словно рассеивается иллюзия. Из-под чужой маски проступают знакомые черты: синие глаза, насмешливые губы, волевое лицо.

— Леонард? — поражаюсь я. — Леонард!

Я бросаюсь ему на шею и повисаю на нем, не веря своему счастью. Он машинально приобнимает меня за талию.

— Лео-о-она-ард, — жалобно тяну я. — Где же вы были? Поверить не могу! Вы здесь!

— Тихо, дезер'ра, — шепчет он, разглядывая меня серьезными глазами. Никогда не думала, что обрадуюсь этому суровому взгляду.

— Как вы меня нашли? — шмыгаю носом. — Без камешка-то от пут?

Леонард хмурится, и я прикусываю язык. Ну кто меня за него тянул?

— Так это ты стащила? А я думал, сам, растяпа, потерял. Дезер'ра, — он качает головой и ставит меня на ноги. — Одни проблемы с тобой. Я по всему городу рыскал, места себе не находил, а она артефакт стащила.

— Так вы меня правда искали?

— Искал, — всё так же сурово говорит он. А у меня перехватывает дыхание. Ему было не всё равно. — И нашел. На свою голову.

Леонард подходит к двери и задумчиво поворачивает ручку.

— А вы сразу начали искать? В тот же день, когда я ушла? — стараясь звучать равнодушно, спрашиваю я. — Или чуть подождали?

— Дезер'ра, — укоряюще шепчет Леонард. — Не болтай под руку. Я тут нас вытащить пытаюсь.

— Мне просто интересно. Вы сразу поняли, что ошиблись, или все-таки походили немного, подумали?

— Дезер'ра, — Леонард закатывает глаза.

— Но все-таки…

— Тише, — шикает он и прислушивается к звукам за дверью, затем резко поворачивает ручку. В замке что-то щелкает, и ручка отваливается.

Леонард приоткрывает дверь и осматривается.

— Идем. Только тихо, — он крепко сжимает мою руку и тянет за собой.

В коридоре никого нет. Снизу доносятся голоса и смех. Леонард движется осторожно, заглядывая за каждый угол.

— А почему мы крадемся, Леонард? — шепчу я, не сводя глаз с его руки, сжимающей мою. Его большой палец иногда поглаживает ее, но он делает это неосознанно. Весь его фокус на побеге. — Вы же суб'баи. Просто покажите им свои документы. Разве они не должны меня отпустить?

Леонард оборачивается, но ответить не успевает.

— Эй, — окликает нас кто-то.

Я вздрагиваю, прижимаюсь к Леонарду. К нам приближается охранник Женевьевы.

— Куда девушку повел без дозволения мадам Бовуа? — рычит он. — Это запрещено. Вернитесь в кабинет.

— Это мой суб'баи. И он меня забирает, — твердо говорю я и ловлю суровый взгляд от Леонарда.

Охранник хмурится.

— Спецотряд, — говорит Леонард, оттесняя меня за спину. — Я забираю девушку. Она дезер'ра и служит короне.

Охранник недоверчиво морщится, отступает на шаг, будто хочет уйти, но вместо этого резко замахивается и бьет Леонарда по лицу.

Я вскрикиваю, вспомнив, что Леонард не умеет драться. Его сейчас изобьют, и меня вместе с ним!

— Мне плевать, из какого ты отряда, — бросает охранник. — Это моя территория. И правила здесь мои.

Леонард отталкивает меня в сторону, сплевывает кровь и смотрит на охранника. Когда тот замахивается снова, я почти бросаюсь на помощь, но Леонард внезапно блокирует удар и с разворота опрокидывает амбала на пол. Драка заканчивается так же быстро, как и началась.

Охранник болезненно хрипит, а Леонард снимает с его пояса связку ключей и подбрасывает ее перед моим носом.

— Ну что, дезер'ра, тебе всё ещё интересно, почему мы крадемся?

Я качаю головой. Губа Леонарда кровоточит, но он не обращает внимания.

— Тогда идем, и чтобы ни звука, — он притягивает меня за талию и ведет за собой.

— А говорили, что драться не умеете, — шепчу я, пока мы спускаемся по лестнице.

— Я такого не говорил, — бурчит Леонард и сворачивает в неприметный коридор под лестницей, в конце которого прячется такая же неприметная дверь.

Леонард спешно подбирает ключ, пока я в панике слежу за обстановкой. В зале начинается движение. На лестнице слышны шаги. Кто-то ругается вслух. Топот ног. Они приближаются.

— Леонард, — взволнованно хлопаю его по плечу. — Вы не могли бы побыстрее?

— Что, дезер'ра, — усмехается он, — на свободе оказалось не так уж и хорошо? Спешишь вернуться к своему суб'баи?

— Ох, вот уж совсем не время для выяснения отношений, Леонард — складываю руки на груди.

— Отчего же? — к моему ужасу, он оставляет замок и встает, глядя на меня с иронией. — По-моему, самое время. Ну что, плохо одной, без суб'баи?

— Да вы просто невыносимый тип, Леонард! За нами погоня, а вам интересно, плохо ли мне было без вас?

Его губы дергаются в сдерживаемой улыбке.

— Чего скрывать, дезер'ра? Скучала ведь. Сама призналась, — он улыбается и смахивает рыжую прядь с моего плеча.

— Это был хитрый ход! Чтобы этот нахал… точнее, вы, не распустили руки. И если вы не прекратите свои игры, — я оглядываюсь на топот в конце коридора, — то…

Леонард делает резкий шаг ко мне, заставляя мое сердце пропустить удар.

— Так ты хочешь вернуться в мой дом, дезер'ра? — говорит он вкрадчиво. Будто не вопрос задает, а возлюбленной нежности шепчет.

По коже бегут мурашки. Я трясу головой, отгоняя странное наваждение. Вообще, я не хочу к нему возвращаться, зная его характер. Опять запрет меня дома и будет контролировать каждый шаг. Но деваться некуда.

— Хочу, — пытаюсь звучать строго, но получается жалобный писк.

Леонард улыбается, как кот объевшийся сметаны, и пинает дверь. Она с грохотом распахивается.

Мы оказываемся в темном переулке. На улице ночь. Пахнет прошедшим дождем.

Леонард прикладывает палец к губам и берет меня за руку. Крепко сжимает, ведет за собой, но далеко уйти мы не успеваем. На выходе из переулка путь преграждают охранники Бовуа.

— Вот до чего доводит болтливость, — ворчу я, прячась за спину Леонарда. — Не трепались бы вы языком, давно бы уже убежали. А теперь что? Вот надо было вам знать, хочу я вернуться или нет? Какая разница, если вы все равно пришли меня забрать?

Леонард оглядывается. Его глаза поблескивают в свете луны.

— Большая, дезер'ра. Но это мы обсудим дома. А сейчас, — он закатывает рукава и делает шаг навстречу амбалам Бовуа, — мне нужно преподать урок нашим новым знакомым.

Меня охватывает настоящий ужас.

— Леонард, вы уверены? — опасливо шепчу я.

— Поздно сомневаться, дезер'ра, — бросает он через плечо.

— Мы работаем у короля! — восклицаю я, но охранников это не останавливает.

Они начинают окружать нас. Леонард даже бровью не ведет. Даже не знаю, что это: бесстрашие или дурость?

Амбалов пятеро. Массивные, накачанные и злые. Один из них, высокий, с квадратной челюстью, усмехается и кивает на меня:

— Эта моя. А вы с ним разберитесь.

Он направляется прямо ко мне, демонстративно игнорируя Леонарда, за которым я прячусь.

— Стоять, — грозит Леонард и преграждает ему путь. И тут вся толпа набрасывается на него. Вот так разом, без предупреждения, как настоящие шакалы.

— Леонард! — кричу я и мечусь по переулку в поисках помощи, но высокий амбал хватает меня за шиворот.

— Далеко собралась, цыпа? — рычит он мне в лицо, и у меня подкашиваются ноги.

Я всегда считала Леонарда неотесанным мужланом, но по сравнению с этим амбалом без проблеска интеллекта в глазах мой суб'баи просто воплощение благородства.

— Пустите! — пищу, размахивая руками. — Вы не имеете права. Леона-а-ард!

— Хана твоему Леонарду, — усмехается этот тип и тащит меня куда-то.

Я с ужасом понимаю, что он направляется к дому Бовуа. Оглядываюсь на Леонарда. В полумраке плохо видно, только силуэты, слышны удары и ругательства.

— Спаси-и-ите! — ору я. — Суб'ба-а-аи бьют!

Неужели здесь нет патруля? Никто не следит за городом? Ни один суб'баи не гуляет ночью? Это ведь все-таки королевский отряд.

— Не верещи, — рычит охранник.

— Да как вы смеете? — пытаюсь пнуть его, но он уворачивается. — Что бы сказала ваша мать на ваше поведение?

— Эй, ты мою мать не трогай. А то…

— Пацаны, а что тут происходит? — раздается вдруг совсем рядом.

Амбал замирает и оборачивается. Я тоже поднимаю глаза. В конце переулка кто-то стоит. Взъерошенный, в расстегнутой рубашке, с гитарой в руке. Он подходит к дерущейся толпе.

— Что за шум? Кого лупите? — спрашивает он.

— Иди, куда шел, — рявкает амбал.

— Помоги-и-те! — кричу я в панике. — На нас напали!

— Заткнись, — шипит амбал и орет незнакомцу: — Проваливай. А то и тебе достанется.

Мое сердце бешено колотится. Неужели он уйдет? Незнакомец стоит на месте, затем движется к нам.

Подойдя ближе, он смотрит на охранника, потом на меня и широко улыбается.

— Дезер'ра, ты что ли? — видя мое замешательство, добавляет: — Не узнала? Я тут пою на перекрестке. Ты шла тогда со своим суб'баи. Я тебя запомнил. А где он, кстати?

Я перевожу растерянный взгляд на Леонарда, который отбивается от трех охранников Бовуа. Двое уже лежат на земле, пытаясь подняться.

Музыкант тоже с интересом оборачивается.

— Ты что, не слышал? Пошел отсюда! — снова рычит амбал, но парень игнорирует его. Всматривается и восклицает:

— Леонард? Ты, что ли?

— Я сейчас слегка занят, — бросает мой отважный, но дурной суб'баи. Он блокирует удар одного, но получает под дых от другого.

— Леонард! И правда ты. Братан! Эй, — музыкант кричит так, что эхо разносится по улице, — мужики! Тут наших бьют!

На мгновение на улице воцаряется странная тишина. Даже громилы Бовуа замирают и настороженно оглядываются. Державший меня тип тоже напрягается.

— Ты что творишь? — рявкает он, вглядываясь в темноту улицы.

Где-то скрипит дверь. Из таверны на той стороне улицы выходит мужчина. Крупный, высокий, с аккуратной бородкой. За ним выходят еще трое. Они озираются и замечают нас. Поднимается возмущенный гул, кто-то ругается знакомым словом, прямо как в моем мире. И все четверо идут к нам.

Музыкант откладывает гитару и с хрустом разминает костяшки.

— Ну что, пацаны? Размялись? — обращается он к ошарашенным охранникам. — А теперь сыграем по-настоящему.

Мужчины бросаются на громил. Борзая охрана Бовуа терпит поражение уже через несколько секунд и позорно бежит.

Я оглядываюсь и с удивлением замечаю, что и мой амбал куда-то исчез. Видимо, оказался умнее своих товарищей.

— Я бы и сам справился, — говорит Леонард, пожимая руки мужчинам.

— Не сомневаюсь, братан, — музыкант широко улыбается и поворачивается ко мне. — Что, испугалась? Зря. У тебя суб'баи что надо. Своих в обиду не даст.

— Не сомневаюсь, — поправляю платье и приглаживаю волосы.

— Мы же все из дезер'р, — продолжает музыкант.

— Все? — рассматриваю мужчин. — Вы все из наших? То есть из моего мира?

Мужчины кивают.

— Если бы не Леонард, даже не знаем, что бы с нами было. Это ведь он помог нам здесь устроиться. Так что, считай, что тебе очень повезло с суб'баи.

Я скептически смотрю на Леонарда. «Повезло». Ну-ну.

— Я Саня, — бородатый качок со стильной стрижкой протягивает мне руку, — у меня тут барбершоп недалеко.

— А я Виктор, — отзывается музыкант. — А это Дмитрий, — кивает на высокого блондина. — У него тут свое кафе «БлиныБлины».

— Да, — улыбается Дмитрий, — заходите. Леонард, приводи ее. Угощу вас. У меня блины, знаете какие вкусные. По бабушкиному рецепту.

— Спасибо, — говорю я. — Мы обязательно зайдем. Правда ведь, Леонард?

Он все это время стоит молча и не сводит с меня строгого взгляда. Я опять что-то не так делаю?

Ко мне подходит накачанный брюнет с игривыми глазами и протягивает руку:

— Рауль.

— Виктория, — пожимаю ему руку под испепеляющим взглядом Леонарда и хмурюсь. Да что не так?

— Может, сходим куда-нибудь, красавица? — улыбается Рауль.

— Нет, исключено, — вмешивается Леонард, оттесняя меня от Рауля. — На дезер'ре путы, она не может никуда пойти.

— О, так я подожду, — не сдается Рауль. — Когда снимешь путы, приходи, красавица. У меня тут магазинчик за углом.

— Я обязательно подумаю, — улыбаюсь и бросаю на Леонарда укоряющий взгляд.

Почему бы и не пообщаться с человеком? Может, он что-то знает о порталах и способе вернуться домой. Вообще, с ними со всеми бы надо подружиться. Поддержка в чужом мире лишней не будет.

— Слушайте, мужики, — говорит Виктор, — может, в трактир? Отметим встречу?

Толпа одобрительно галдит.

— Без меня, — возражает Леонард. — Мне надо дезер'ру домой отвести.

— Так возьмем ее с собой, — Рауль пытается приобнять меня, но Леонард кладет руку на мое плечо, и парень отступает.

— В другой раз, — Леонард улыбается. — Спасибо за подмогу. Но нам пора.

Мужчины усмехаются и, попрощавшись, шумной толпой уходят в трактир.

На улице воцаряется тишина. Мы с Леонардом остаемся одни в ночном городе. Я чувствую, как сжимаются его пальцы на моем плече.

— Что ж, дезер'ра, — произносит он, — думаю, нам нужно серьезно поговорить.

Загрузка...