ГИБСИ
- Клэр, ну же, ладно? - Черепашьим темпом я продолжал ехать рядом с ней с включенными аварийными огнями и опущенным стеклом машины. - Просто садись в машину, пожалуйста. - Игнорируя гудки бесчисленных разъяренных участников дорожного движения, следующих за мной по пятам, я сосредоточился на разъяренной блондинке, топающей по обочине. - Тебя смоет. - Это было моей настоящей заботой. Шел такой сильный дождь, что даже с включенными на полную скорость дворниками на ветровом стекле я с трудом видел дорогу перед собой. - На тебе даже нет пальто, ты, дурочка!
- Не называй меня дурочкой, ты, большой придурок, - крикнула она в ответ, ускоряя шаг только для того, чтобы наступить в огромную лужу и шлепнуться в коричневую грязь. - Фу. Идеально! Просто идеально!
Господи, какой беспорядок, и я говорил не о ее одежде.
- Клэр, - уговаривал я, пробуя другой подход, когда высунул руку из окна и попытался урезонить ее. - Прости, ладно? Просто садись в машину, и ты сможешь убить меня, пока будешь обсыхать в тепле!
- Почему? - спросила она, остановившись как вкопанная. Она скрестила руки на груди и свирепо посмотрела. - Почему ты сожалеешь, Джерард?
- Почему? - Я в замешательстве покачал головой. - Потому что я разозлил тебя настолько, что ты вылезла из машины на главной дороге?
- Фу! - Она разочарованно топнула ногой и продолжила идти. – Тул.
- Ну, разве не так? - Крикнул я, снова катаясь рядом с ней. - Я имею в виду, ты, очевидно, злишься на меня, если тебе приходится идти пешком целых три мили до дома кэпа.
- Я не сержусь, Джерард, - крикнула она через плечо. - Я в ярости!
Заметив впереди въезд в лес Баллилаггин, я включил указатель, проехал ярдов пятьдесят или около того и свернул в проход.
Заглушив двигатель, я распахнул дверцу и выбрался наружу. - Ты счастлива? - рявкнул я, вскидывая руки вверх, и направился обратно к ней. - Потому что мы оба уже промокли насквозь. - Что? - спросил я. - Ты счастлива? - Потому что мы оба промокли насквозь.
- Боже мой, просто уходи! - Крикнула Клэр. - Я не хочу видеть тебя прямо сейчас.
- Что ж, это чертовски плохо, потому что я не оставлю тебя на обочине дороги, милая! - Я огрызнулся в ответ, убирая с глаз и без того промокшие волосы. - Тебя может взять любой!
- Взять меня? - Она запрокинула голову и невесело рассмеялась. - Как кто? Старина Динни Бирн из Гленроу на своем тракторе? - Она закатила глаза. - Будь честным, Джерард.
- Я честен, - крикнул я в ответ. - Это ты ведешь себя здесь как сумасшедшая. И не обижайся на Гленроя, ведь нам обоим понравилось это шоу, - обвинил я. - Итак, почему бы тебе не сделать нам обоим одолжение и не залезть в машину, пока мы оба не заработали двойную пневмонию, черт возьми!
- Нет.
- Нет? - Я уставился на нее. - Почему, черт возьми, нет?”
- Потому что ты отстой, Джерард Гибсон!
- Я отстой, потому что хочу обеспечить твою безопасность? - Я раздраженно замахал руками. - О да, я действительно ужасный ублюдок.
- Знаешь что? - Прищурившись, Клэр подошла к воротам, перед которыми я припарковался, и перелезла через них. - Иди к черту, Джерард.
- О, так ты просто собираешься прогуляться по лесу сейчас, не так ли? - Спросил я, преследуя ее. - Это твой гениальный план, Медвежонок-Клэр? - Потребовал я, с легкостью перепрыгивая через ворота. - Потому что это действительно дерьмовый роман.
- Мне все равно! - закричала она в ответ, удваивая свои усилия, чтобы обогнать меня. - А теперь прекрати преследовать меня!
- Я говорил тебе, что не оставлю тебя одну, чтобы тебя похитили, - прорычал я, абсолютно следуя за ней. - Ты маленький демон!
- Быть похищенной сейчас звучит ужасно заманчиво, - выплюнула она. - По крайней мере, это избавило бы меня от близости к тебе, ты, большой бык.
- О, так я теперь бык?
- Ага!
-Как ты до этого додумалась?
- Э-э, может быть, потому, что ты похож на одного из них. За исключением того, что у тебя пирсинг в сосках вместо носа!
- Ты хочешь сказать, что мои сиськи напоминают сиськи быка?
- Если му подойдет, Джерард!
- Забери свои слова обратно.
- Нет!
- Это было чертовски обидное заявление.
Хорошо.
- Забери свои слова обратно.
- Я сказала "нет”!
- Возьми свои слова обратно, Клэр, или я буду вынужден сказать кое-что сам.
- Например, что?
- Например, перепончатый пальчик на твоей левой ноге не выглядит симпатичным, - крикнул я. - Я солгал. Это чертовски странно!
- О, ты такой засранец, - закричала она, вскидывая руки. - Теперь я рада, что сказала это. И знаешь что еще, Джерард Гибсон? Твои шутки даже в половине случаев не смешные. Это верно. У тебя дерьмовые шутки.
- Как ты смеешь! - Я отшатнулся, чувствуя, что она физически ударила меня. - Моим шуткам девяносто.
- Твои шутки посредственные, - крикнула Клэр через плечо, пробираясь сквозь линию деревьев. - А теперь уходи!
- Господи Иисусе, - прорычал я, прижимая пальцы к вискам. Я покачал головой, совершенно растерявшись из-за этой девушки. - Можешь перестать отходить от меня на две чертовы минуты и просто спокойно поговорить со мной, чтобы мы могли во всем разобраться ?!
- Нет, потому что с тобой всегда одни слова! - закричала она, откидывая с лица мокрые от дождя волосы. - Это всегда слова, улыбки и разговоры, и я покончила с этим, Джерард! - Она вскинула руки в воздух – драматично, как всегда, – в то время как небеса продолжали обрушиваться на нас. - Боже мой. Какой смысл вообще с тобой спорить? - Она покачала головой и закричала: - Ты никогда этого не поймешь!
- Не пойму?
- Мы, Джерард! - закричала она. - Ты нас не понимаешь!
- Мы? - Теперь я был в ярости. - Ты думаешь, я нас не понимаю? - Потребовал я, ускоряя шаг и сокращая расстояние между нами. - О, я понимаю нас, Клэр, - огрызнулся я, кипя от гнева. - Я понимал нас намного дольше, черт возьми, чем ты! - Догнав ее, я схватил ее за руку и развернул лицом к себе. - Прекрати убегать от меня, черт возьми.
- Тогда почему ты ничего с этим не сделаешь? - с вызовом спросила она, слезы смешивались с каплями дождя. - А? - Она вырвала свою руку и умчалась прочь, только чтобы развернуться и подкрасться ко мне. - Черт возьми, Джерард, почему ты просто не покажешь мне, что ты чувствуешь?
- Я показываю!
- Нет, ты этого не делаешь, - выдавила она, снова толкая меня. - Ты говоришь мне. - Слезы текли по ее щекам, когда она плакала. - Ты всегда говоришь мне, Джерард, когда я стою здесь и умоляю тебя показать мне.
- Я не могу!
- Почему нет?
- Потому что для меня это не так просто.
- Почему?
- Потому что я боюсь!
- Чего? - требовательно спросила она, толкая меня в грудь. - Ха? - Она снова толкнула меня. - Чего ты боишься?
- Ты, Клэр, - прорычал я ей в ответ, тяжело дыша. - Я боюсь тебя!