Глава 55


Олаву предполагал, что ему трудно придется с дочерью, и в этот вечер его предположениям суждено было, к сожалению, стать горькой реальностью... Миролду сообщил ему, что наткнулся на Сабрину к ночном клубе, о котором шла дурная слава. Олаву тут же отправился туда, чтобы увезти дочь из этого вертепа.

Ему пришлось прибегнуть к силе. Сабрина и парень, в компании которого она попивала коктейль, не хотели покидать этот рассадник греха. Дочь вообще не понимала, с чего это вдруг отец кипятится. Этот парень, Жулиу, — ее друг, брат Сандру, сын доны Аны, хозяйки пиццерии. Они пришли в это место, чтобы немного выпить и потанцевать.

— А ну, уматывай прочь, — сказал Олаву Жулиу. — Я сегодня же поговорю с твоей матерью!

Но разговора не получилось. Ана только что вернулась от Китерии, которая была в трансе: она никак не могла поверить в насильственную смерть матери. Не успела Ана утешить подругу, как появился Улисс, вернувшийся с празднества в доме Феррету, и рассказал ей о том, что застукал Изабеллу в саду с каким-то парнем. Они целовались... Мысли Аны были заняты этой новостью, и она не сразу поняла, что хочет от нее Олаву.

— Я хочу, чтобы ты объяснила своему сыну, что моя дочь — не какая-то там легкомысленная особа, — ярился Олаву, наступая на Ану.

Та уже собралась было дать отповедь этому фараону, чтобы он не смел плохо думать о ее мальчике, ни тут зазвонил телефон и кто-то настойчивым голосом попросил позвать Олаву. Звонил Миролду. Он сообщил, что из водохранилища Билинье только что вытащили машину с трупом женщины. Машина принадлежала Андреа Барселус. Выслушав это сообщение, Олаву распорядился:

— Немедленно пригласи Диего Буено для опознания трупа. Я выезжаю на место происшествия.



Утром Изабелла проснулась оттого, что почувствовала на себе тяжелый взгляд. Взгляд прожигал сомкнутые веки, испепелял, проникал в самое сердце…

Она вздрогнула и открыла глаза. И сразу увидела Марселу. Он сидел в кресле возле кровати и задумчиво смотрел на жену. Изабелла улыбнулась и протянула ему руку.

— Попроси, любимый, чтобы завтрак подали сюда, — Изабелла сонно потянулась. — Я еще не пришла в себя после вчерашнего праздника.

Марселу наклонился и поцеловал ее в теплую щеку. Нет, не может быть, чтобы она обманывала его! Вот и Алфреду подтвердил, что вчера внимательно наблюдал за Изабеллой, но не заметил, чтобы «сыночек» Романы подходил к ней. Да и взгляд Изабеллы так чист!

— Я хочу, чтобы Дива сделала мне блинчики с мармеладом, — проворковала Изабелла. — Подай мне пульт, полежу еще немного, посмотрю телевизор.

Марселу вышел, а Изабелла снова прикрыла глаза под монотонное бурчание телевизора... И вдруг какое-то слово, произнесенное диктором, заставило ее издрогнуть. «Водохранилище...»

Изабелла, похолодев, прибавила звук.

— ...В водохранилище Билинье был найден автомобиль с трупом женщины, чья личность устанавливается...


В который раз Диего пытался воззвать к рассудку Ирены, требуя, чтобы она перестала кокетничать с Зе Балашу. Ирена не понимала его или делала вид, что не понимает.

Диего казалось, что этот старик преследует ее: даже сейчас, когда они вдвоем ехали по беговой дорожке ипподрома, Диего краем глаза приметил Жозе, издали наблюдавшего за ними. Правда, в этом не было ничего удивительного: он знал, что это Зе Балашу научил Ирену держаться на лошади и что старик много времени проводит на ипподроме.

На этот раз они разговаривали спокойнее, чем обычно, и Диего казалось, что Ирена начала уже прислушиваться к его доводам, но тут произошло нечто непредвиденное: лошадь Ирены вдруг несколько раз взбрыкнула и понесла.

Диего пустил свою лошадь во весь опор, пытаясь догнать Ирену: он понял, что ей грозит смертельная опасность. Но Зе Балашу опередил его. Заметив, что лошадь Ирены понесла, он вскочил в свой грузовик, погнал его на бешеной скорости вперед, обогнал Ирену и, выскочив из машины, схватил за повод несшуюся лошадь. Ирена, напуганная, упала к нему в объятия. Диего соскочил со своей лошади и перехватил плачущую Ирену из рук Зе Балашу.

— С тобой все в порядке?

— Более или менее, — Ирена продолжала всхлипывать.

— Не переживай, — обратился к ней Жозе. — Такое бывает. Если попался норовистый конь, держи удила покрепче.

— Только не надо читать лекций, — резко заметил Диего. — И не строй из себя героя.

— Зачем ты грубишь Жозе? — вступилась за Зе Балашу Ирена. — Он только что спас меня от верной гибели!

— Меня тошнит от этой его способности спасать, — пробурчал Диего.

Зе Балашу сделал движение, чтобы уйти — он не хотел снова становиться причиной ссоры этой пары, — но Ирена удержала его.

— Прости Диего, Зе. Он повел себя непорядочно. Вместо того чтобы поблагодарить тебя, начал хамить.

Диего хотел ответить, но тут к ним подбежал служащий ипподрома с сотовым телефоном в руках:

— Сеньор Буено, вам звонят из полицейского управления...



После того как потрясенный Диего опознал труп Андреа и подписал протокол об опознании тела, Олаву и Миролду, не медля ни минуты, сели в машину и поехали к особняку Феррету.

Олаву не сомневался, что ниточки нового расследования потянутся именно туда. Но к кому именно из членов этого семейства? Он задал вопрос Диего, способна ли Филомена убить человека.

— Нет, — твердо ответил тот, — Филомена человек жесткий, даже жестокий, но на убийство она не отважится.

— А Изабелла?

— Теплее, — промолвил Диего. — Думаю, эта особа способна на все и ни перед чем не остановится.

Об одном сожалел Олаву: ему не удастся застать членов семейства Феррету врасплох. И радио, и телевидение уже полным ходом освещали событие на водохранилище. Убийце наверняка стало известно, что полиция нашла труп. И он или, скорее всего, она уже подготовилась к посещению полиции.

И когда Олаву вошел в гостиную и начал допрос, он почувствовал, что Филомена, Романа и Элизеу за секунду до его появления обсуждали именно это событие.

— Нельзя ли пригласить дону Изабеллу? — произнес Миролду.

— А при чем тут Изабелла? — возмутилась Филомена, и Олаву показалось, что возмущение это не наигранное.

Тем не менее она послала Диву за Изабеллой.

Изабелла спустилась в сопровождении мужа, отца и матери. Олаву отметил, что не случайно эту девушку сопровождает целый эскорт: скорее всего, она не нашла в себе сил встретить опасность лицом к лицу и попыталась заслониться родными. Изабелла была бледна, что также не укрылось от внимательного взгляда Олаву.

Он сообщил о цели своего визита. Для Кармелы, Адалберту и Марселу известие о гибели Андреа оказалось новостью. Но Изабелла... Олаву понял, что она уже все знает и изо всех сил пытается изобразить саму невинность. Но явно переигрывает. Этот всплеск рук, эти слезы на глазах! С какой стати ей оплакивать Андреа, которую она ненавидела! И Олаву, и Миролду заметили, как родители Изабеллы пристально посмотрели на дочь, а потом обменялись растерянным взглядом.

— Почему вы решили, что эта девушка убита? — задала вопрос Филомена.

— Из ее тела извлекли пулю. Стало быть, это не несчастный случай.

Олаву заметил, что, услышав его слова, Изабелла вздрогнула.

— Пуля сейчас проходит экспертизу. Мы, конечно, установим, из какого оружия она была выпущена.

— А при чем тут моя семья? — не понимала Филомена.

— Да-да, к нам-то какое отношение имеет гибель этой девушки? — вставил Элизеу.

— Андреа работала на мясокомбинате, и я должен допросить всех, кто ее знал, — объяснил Олаву.

Марселу не сводил встревоженного взгляда с жены, и это тоже не мог не заметить Олаву. И только когда он произнес последнюю фразу, Марселу, будто очнувшись, спросил резким тоном:

— Надеюсь, у вас имеется предписание произвести допрос в нашем доме?

— Вы правы, я не успел взять соответствующий документ, — признался Олаву. — Но завтра я всех вас вызову на допрос. И прежде всего дону Изабеллу.

Изабелла пошатнулась, Марселу был вынужден поддержать ее.

— Ты видел? — спросил Олаву Миролду, когда они вышли из особняка. — Ты видел реакцию Изабеллы?

— Видел и боюсь, как бы она не попыталась скрыться, — мрачно заметил Миролду. — Ну и семейка!

— Нет, она никуда не убежит, — убежденно сказал Олаву. — Она понимает, что это было бы расценено как доказательство ее вины.


После ухода полицейских Изабелла еле дошла до своей комнаты. Марселу видел, что она не владеет собой, и боялся, что это заметили и остальные. Кармела и Адалберту не волновали его: они конечно не видели состояние своей дочери и, как и он, заподозрили, что именно она приложила руку к этому делу, а вот у Филомены, которая сможет помочь Изабелле, не следует вызывать ненужных подозрений.


В своей комнате Изабелла бросилась на кровать и зарыдала.

— Я боюсь, боюсь, боюсь! — донеслось до Марселу сквозь рыдания.

Марселу рывком оторвал ее от подушки и схватил за плечи.

— Это сделала ты? — спросил он.

Слезы высохли на глазах у Изабеллы.

— Kaк ты мог подумать? — воскликнула она.

— Тогда чего ты боишься?

Изабелла уткнулась лицом ему в грудь.

— Боюсь этих допросов... полицейских... — хлипнула она.

Марселу, крепко взяв Изабеллу за кисти рук, отодвинул ее от себя.

— А что ты делала в тот день, когда пропала Андреа, — 26 июля?

Изабелла сделала вид, что пытается вспомнить.

— Ты подвез меня в торговый центр. А потом вернулся за мной, помнишь?

— Это я помню. А где ты была в то время, когда я отсутствовал? — допытывался Марселу.

— Я пошла в кино.

Марселу чувствовал, что она лжет.

— Скажи мне правду, — настаивал он. — Я должен все знать, чтобы защитить тебя!

— Но я говорю правду, — снова ударилась в слезы Изабелла.

… От двери, за которой происходил этот разговор, осторожно, на цыпочках отошел Бруно, унося с собой тайну, которая, судя по его сладострастной ухмылке, доставила ему массу удовольствия.



Загрузка...