Шеп
Дом требовал капитальной перестройки. Но именно это вызывало тот самый фантомный прилив энергии, словно мурашки бежали под кожей. Пальцы чесались взять карандаш и начать набрасывать эскизы того, что могло бы здесь появиться.
В этом всегда и был кайф — превращать то, что другие считали мусором, в нечто ценное. Да, я обожал задействовать всевозможные технологии, чтобы воплотить задуманное, но начинал всегда по-старинке — с карандаша и бумаги. Что-то в этом шуршании грифеля по листу открывало во мне поток идей и возможностей. А здесь их было предостаточно.
Этот проект был масштабнее всего, что я делал для себя, раз в десять. И от этого адреналин только усиливался.
Я смотрел на огромный фермерский дом, которому наверняка было не меньше ста лет — примерно с тех пор, как начали заселять эту часть штата. Обшивка — выгоревшая до серого, когда-то, наверное, была белой. Крыша требовала полной замены. Но основа — крепкая.
Хотелось снести с полдюжины стен, врезать новые окна. Но все это со временем. И, конечно, с изрядной долей личного труда.
Зато владеть строительной компанией имело свои плюсы: скидки на материалы и доступ к рабочим.
Телефон пискнул. Я опустил взгляд и покачал головой. Мои братья и сестры — просто цирк на колесах. Неважно, что только двое из нас были связаны кровью, и что мы попадали в семью кто при рождении, а кто уже подростком — наши перепалки в чате были эпичны.
Общий чат из семи человек постоянно переименовывался — кто кого перещеголяет или потроллит. Сегодня он назывался: Групповое имя изменено на Ханс Броло.
Коуп: Проверка на выживших. Уже сорок восемь часов как никто из вас, ублюдков, не выходил на связь.
Сейчас Коуп снова был в Сиэтле — дорабатывал остаток сезона после окончания игр в НХЛ. Так что не удивительно, что он требовал отчетов. Тем более последние недели чат стал заметно тише — больше личных созвонов после того, как Роудс похитили, пытали и едва не убили человек, которого я сам нанял и долгое время считал другом и коллегой.
Старая знакомая боль подступила к горлу — как кислота, разъедающая грудную клетку и кости. Я не разглядел, чем на самом деле был Сайлас. И моя сестра чуть не поплатилась за это жизнью.
Кай: Чувак, может, пока завязывай с шутками про смерть, а?
Фэллон: Больше чуткости, Коупленд.
Кай: Оу. Если Фэл назвала тебя полным именем — ты в жопе. Беги и прячься.
Фэллон и Кай всегда держались друг за друга, как будто общались без слов. Когда Кай попал к нам в шестнадцать, он вообще ни с кем не хотел разговаривать. Но Фэл как-то сумела его достать из скорлупы.
В чат прилетела фотка — Роудс держала вилы, стоя перед горой навоза, а другая рука у нее была в гипсе.
Роудс: Сегодня ко мне лучше не лезть.
Кай: Да потому что ты стоишь в куче дерьма.
Роудс: Что работает — то работает.
Коуп: Прости, Ро. Я был тупым ублюдком.
Роудс: Думала, мы уже перестали со мной цацкаться. Я лучше с шутками.
Прошел почти месяц с того кошмара. И хоть она не хотела, чтобы мы волновались, я знал: шрамы остались — и не только на коже.
Я был благодарен, что она нашла утешение в моем лучшем друге Энсоне — фраза, которую я сам не верил, что говорю. Но как-то этот угрюмый парень оказался идеальной парой для моей солнечной сестры. И это работало.
Понимая, что Коуп и Ро будут еще долго обмениваться извинениями, я выбрал единственный отвлекающий ход — сфотографировал дом и отправил в чат.
Я: Дал задаток. Ну как вам?
Коуп: Думаю, твою задницу тут же заколдуют, как только ты войдешь.
Кай: Или зарубят топором. Дом выглядит так, будто там живет маньяк-лесоруб.
Дом стоял посреди абсолютной глуши. Больше пятисот акров земли: с одной стороны — национальный лес, с другой — ранчо на десять тысяч акров.
Но именно эта изоляция притягивала меня как никогда раньше. Мне нужно было место, где я мог бы просто быть. Без ожиданий. Без груза всех тех, кого я подвел в разные моменты жизни.
Я не дурак. Я знал, что этот груз тащил с самого рождения. Но что еще ожидать от младенца, которого бросили через пару недель после рождения? Подкинули в бокс для младенцев при пожарной станции в соседнем городе. Без записок. Без имени. Без прошлого.
Мне невероятно повезло, что семья Колсон меня усыновила. Они были моей единственной семьей. Но я не мог не задумываться: что заставило кого-то оставить меня в том ящике? Что во мне было такого, что меня было так легко бросить?
Телефон снова пискнул, выдернув из этой спирали мыслей.
Коуп: Ну вот, теперь уже ты шутишь про смерть.
Я вздохнул и отключил звук в чате. Трейс и Арден уже давно так поступили. Сообщений от них в группе было все меньше. Арден в основном язвила о том, что у нас, видимо, нет жизни. А Трейс — шериф округа до мозга костей — вмешивался только, чтобы навести порядок.
Но я не винил их. Коуп и Кай могли крутиться в одном и том же кругу часами. А у меня сейчас были дела поважнее. Взглянув на дом в последний раз, я направился к пикапу. Щелкнув брелком, сел в кабину и завел двигатель.
Часы показывали три тридцать. Времени хватало, чтобы заехать в питомник перед тем, как нырнуть в план реконструкции дома. Бросив телефон в подстаканник, я выехал.
Минут через пятнадцать показалась деревянная вывеска Bloom & Berry. Это место было моей главной точкой по ландшафтному обеспечению, а еще — рабочим домом моей неофициальной консультантки. Я припарковался на краю гравийной стоянки и пошел искать Роудс.
Фотка, что она прислала в чате, дала мне подсказку. Я обошел теплицы, прошел через центральный дворик с крошечным кафе. И только когда в воздухе почувствовался легкий запах навоза, я понял, где она.
Роудс собрала свои темные волосы в хвост, который торчал из отверстия в бейсболке. С каждым вонзанием вил в огромную кучу компоста и навоза ее хвостик покачивался. Я поморщился, глядя, как она одной рукой переворачивает эту жижу.
— Тебе вообще стоит этим заниматься? — спросил я, поправляя козырек кепки, чтобы защититься от солнца.
Роудс выпрямилась, обернулась и облокотилась на вилы:
— Я знаю, что ты следишь за мной через Энсона, а значит, ты в курсе, что доктор Эйвери разрешил физическую нагрузку. Этот гипс меня не остановит. — Она махнула рукой с гипсом, подтверждая сказанное.
— Может, стоит чуть полегче, все-таки первая полноценная рабочая неделя.
В глазах Роудс мелькнуло раздражение:
— Я задницей приросла к кассе за последние дни. Мне нужен свежий воздух и ощущение, что я опять что-то делаю.
Я вздохнул:
— Прости, Ро-Ро.
— Только не ты, — простонала она.
Я усмехнулся:
— Что могу сказать — Коуп на меня влияет.
— Ему бы хобби завести, — пробурчала она. — Кроме как следить за мной.
— А профессиональный хоккеист за баснословные деньги — это не хобби?
— Видимо, нет. — Она наклонила голову, разглядывая меня внимательнее. — Уже новый дом?
Я попытался не выдать своего напряжения, но тело предательски дернулось:
— Дом на Джунипер-Лейн готов. Пришло время двигаться дальше.
Роудс покачала головой:
— Ты когда-нибудь вообще собираешься пожить в каком-нибудь из домов, которые так кропотливо переделываешь?
Нет. Дольше двух месяцев после завершения проекта я нигде не задерживался. Все становилось слишком стерильным, идеальным. Мне нужна была суета, хаос, возможность что-то чинить, строить, создавать заново.
— Разве преступление — любить свою работу? — спросил я, не сумев скрыть легкую оборонительную нотку.
Роудс немного помолчала, пристально глядя в меня:
— Конечно, нет. Но я все-таки иногда задумываюсь — от чего ты бежишь?
— Может, я ни от чего не бегу. Может, я бегу к чему-то, — пожал я плечами. Я всегда так себе объяснял: я гонюсь за этим кайфом созидания. За восстановлением.
— Может быть, — пробормотала Роудс, прислоняя вилы к тачке. — Как ты вообще держишься после всего?
Под «всем» она имела в виду вчерашний выпуск Dateline, где целый выпуск посвятили расследованию по делу Сайласа Арнетта и его многолетнему кошмару. Меня замутило:
— Разве это не мне тебя надо об этом спрашивать?
Роудс пожала плечами:
— Можно и друг друга. Мы оба прошли через дерьмо и волнуемся друг за друга.
Я не прошел ни через что. По сравнению с Роудс — ничто. Я не заслуживал ее заботы. А она — заслуживала. Потерять всю семью в тринадцать, а потом, спустя годы, снова оказаться лицом к лицу с тем, кто хотел добить — и все это из-за того, что он пришел через меня…
— Я в порядке. А ты? — на самом деле только это я и хотел узнать. Нет — мне это было необходимо. Может, если я буду уверен, что с ней действительно все хорошо, то смогу отпустить часть вины, что разъедала меня изнутри.
— Если бы я поверила в твое «в порядке», то и сама бы была в норме. Но так как не верю — я злюсь.
Я невольно рассмеялся, обнял ее и потрепал по голове через кепку.
Роудс вывернулась, стукнула меня свободной рукой:
— Перестань!
Она развернулась и больно ущипнула меня в бок:
— Ай, Ро! — зашипел я, отпуская ее и потирая место укуса.
Тут она внимательно меня разглядела:
— Что ты надел?
Я опустил глаза — только теперь вспомнил, что на мне все еще сиреневая футболка Cupcake Cutie с кексом. Команда весь день не давала мне спуску.
— Небольшой инцидент в пекарне.
Роудс вскинула бровь:
— Инцидент, говоришь?
— Просто маленькая авария.
— Тея облила тебя кофе?
Я нахмурился:
— Ты как будто гордилась бы ей, если бы так и было.
В уголке ее губ дернулась улыбка:
— Мне нравится, что она держит тебя в тонусе. Ты слишком привык, что женщины сами к тебе липнут.
Я нахмурился еще сильнее:
— Никто ко мне не липнет.
Роудс фыркнула:
— Ты у нас золотой мальчик. Они на тебя вешаются. Тебе нужна та, которая не будет у тебя в руках, как пластилин.
Я себя золотым не чувствовал. Особенно в последние месяцы.
— Черт, — сказала Роудс, глянув на часы. — Я совсем забыла забрать новых котят для Теи.
— Для Теи? — переспросил я, сам не заметив, как в голосе прозвучал слишком живой интерес.
Роудс кивнула:
— Она теперь официально в списке приемных семей у Nancy's Wags & Whiskers.
Роудс и наша бабушка Лолли уже давно работали с этим приютом, но я не знал, что туда подключилась и Тея. Хотя меня это не удивило. И прежде чем я успел заткнуться, сам выдал:
— Я могу их отвезти.
На лице Роудс расползлась понимающая улыбка, но подкалывать она меня не стала:
— Уверен?
— Я закончил на сегодня.
— Ладно. Сейчас пришлю тебе адрес Теи. Нэнси ты и так знаешь.
Я уже не раз помогал приюту — в основном развозил пожертвования: еду, игрушки, одеяла от Лолли. Она умела уговорить даже самых жадных бизнесменов раскошелиться на благое дело.
— Договорились, — кивнул я.
Роудс замолчала на мгновение, будто что-то обдумывая. Потом произнесла:
— Ты правда хороший брат. Знаешь это?
Ее слова резанули, будто каждый слог — это острое лезвие, впивающееся под кожу.
— Ро…
— Серьезно. В том, что случилось, не больше твоей вины, чем моей или Энсона.
Жжение в груди вернулось — сильнее, глубже.
— Я должен был это заметить.
— Никто не заметил. Но если ты продолжишь таскать эту вину, которая тебе не принадлежит, она тебя утопит.
Я слышал страх в ее голосе. И от этого становилось только хуже. Поэтому я сделал единственное, что мог — обнял ее.
— Люблю тебя, Ро-Ро. Даже несмотря на то, что сейчас ты воняешь как конский навоз.
Она рассмеялась — как я и надеялся. Этот ее смех, сам факт, что она жива и дышит, что Сайлас не одержал победу — пока этого должно было хватить.