Глава 97. Мастер артефактов шэньци

Он обернулся, бросив взгляд в сторону небольшого дворика Мин И.

Двор тот был до смешного простой: крохотный садик, две гостевые комнаты и одна главная. Ни искусственных холмов, ни водоёмов, ни вычурных беседок, как в имениях знати. А всё же — там горели огни, и сквозь стены доносился смех. Женский, тёплый, не сдержанный.

Он стоял и смотрел. Долго. Ждал.

Но дверь — не открылась.

Не Сю, стоявший рядом, мельком взглянул на него, потом, понизив голос, почтительно пояснил:

— Двор Цзин соединён проходом с поместьем Сыту. Я уже известил их: когда господин будет проходить мимо, они не будут пользоваться этими воротами.

Цзи Боцзай прищурился:

— Понимаешь меня с полуслова.

— Господин хвалит напрасно, — склонил голову Не Сю. — Я лишь следую вашим распоряжениям.

Молчание повисло. Напряжённое, как натянутая тетива.

Злость внутри закипала. Цзи Боцзай резко глянул на него:

— Ты собираешься продолжать?

Не Сю тут же склонился ниже:

— В чём я провинился, что господин гневается?

— А ты сам не знаешь? — голос стал резким, как плеть. — Ты прекрасно понимаешь, что мне нужно. Ты знаешь, чего я хочу…Так почему каждый раз ты делаешь всё наоборот? Почему будто назло идёшь против меня?

Не Сю отступил на полшага, опустился на колени и тихо, без вызова, но твёрдо произнёс:

— С господином никогда не спорили мы, смиренные слуги… С господином всегда спорил он сам.

Сказал бы раньше, что ошибся. Сказал бы, что жалеет. Что хочет вернуть её — и всё давно уладилось бы. Но он упрямо молчит, держит всё при себе. Что, надеется, что барышня Мин сама придёт и извинится?

Для Цзи Боцзая она — угроза. Но для неё… разве не он — самая настоящая угроза?

Они двое изначально слишком разные, чтобы быть рядом. А он — всё тянет и тянет руку… и сам же отталкивает сильнее с каждым шагом.

С другой бы — с любой другой — Не Сю даже не спорил бы. Пусть балуется господин, как ему угодно. Но барышня Мин спасла его. И спасла тётушку Сюнь. И к самому господину она отнеслась — по-настоящему, без задней мысли.

Зачем же вот так — с нею?..

Цзи Боцзай с мрачным лицом резко развернулся и, откинув рукав, с грохотом захлопнул за собой ворота.

Во дворе всполошились: девушки замерли, перепуганные, а затем одна за другой бросились за ним — утешать, приласкать, утихомирить.

Трели голосов — тонкие, как свирель, щебетание — разносились по вечернему воздуху. Сквозь стену они долетели и до соседнего двора Цзин.

Синь Юнь, перебирая одеяла в своей новой комнате, всё слышала. И замерла.

Синь Юнь щедро накладывала ей еду, ворча себе под нос:

— А я ведь раньше и вправду думала, что господин Цзи — человек достойный. А оказалось… такой он ветряный, такой легкомысленный. На такого жизнь не положишь.

Мин И, наслаждаясь домашним вкусом её нехитрой стряпни, лишь отмахнулась с лёгкой усмешкой:

— Да он просто может себе это позволить. Имеет силу — вот и позволяет себе быть ветреным. Ты посмотри на диких духовных зверей в лесу — самые свирепые, самые сильные — и самок у них всегда больше всех.

Синь Юнь моргнула, потом подозрительно прищурилась:

— То есть… ты сейчас называешь господина Цзи зверем?

Мин И поперхнулась и, покашливая, легонько щёлкнула её по лбу:

— Когда надо быть умной — не понимаешь, а тут — догадалась мигом!

Синь Юнь прыснула со смеху и, не останавливаясь, продолжила заботливо перекладывать еду в её чашку:

— Твоя посуда — не такая, как у нас дома, я ещё не совсем к ней приноровилась, так что готовка получилась не лучшей. Но продукты в твоём дворике свежайшие, так что на вкус вышло неплохо. Ты ведь завтра снова собираешься ковать — значит, должна поесть как следует!

Чашка перед Мин И уже была похожа на небольшую горку — столько всего туда наложили.

Она застыла на мгновение, глядя на это обилие, на дымящийся рис, на горячие овощи, на заботливые руки.

Кажется, никогда в жизни… она не ела вот так. С теплом. С чужой заботой. С полным ощущением, что тебя не ждут — используют, а просто хотят, чтобы ты была сыта и жива.

Раньше, в Чаояне, вся еда, что попадала на стол Мин И, проходила через руки внутренних евнухов — каждый кусочек сначала пробовали, проверяли, взвешивали. Даже количество было строго рассчитано — не больше, не меньше. Позже, во внутреннем дворе Му Сина, всё стало иначе, но не легче: танцовщицы, чтобы сохранить стройность и изгиб талии, ели всего по две ложки — и снова бежали в зал, репетировать до изнеможения.

А потом — поместье Цзи. Цзи Боцзай не вмешивался в её еду. Не запрещал, не приказывал — но и не заботился. За всё то время он, пожалуй, ни разу не подал ей чего-то сам. Ни одного жеста — такого, что был бы тёплым, простым. Как сейчас.

Синь Юнь — девчонка совсем юная, лет, может, пятнадцать. Но в том, как она подаёт еду, как ворчит, мол, ешь больше — была какая-то неожиданная, чужая для Мин И нежность. Такая, что даже слов не подберёшь.

Мин И опустила взгляд, опротивевшей за столько лет осторожности — просто ела. Ела, как никогда — не боясь, не думая, не считая.

А после, убрав за собой посуду, сказала:

— Ступай, отдохни. Пора спать.

Синь Юнь вертелась на месте, бросила взгляд на свою комнату, потом — снова на Мин И:

— В той комнате темно… можно я сегодня с тобой посплю?

— Можно, — ответила Мин И. — Но я завтра встану рано. Наверняка разбужу тебя.

— Пустяки, — отмахнулась Синь Юнь. — Я сплю крепко, даже гром не разбудит!

Воскликнув радостно, она тут же убежала, и через минуту вернулась, прижимая к груди свой маленький подушечный узелок. Аккуратно уложила его рядом с подушкой Мин И — и всё вокруг стало чуть теплее.

Подушка Мин И — та была боевой, как и она сама: из грубого серого камня, какого боевые культиваторы используют для медитаций и ночной работы с юань. Камень был шершав, неровен, с острыми краями. Даже смотреть на него было больно. Синь Юнь поморщилась, уставилась на него с видом крайнего неодобрения…а потом вдруг её глаза вспыхнули — идея!

Она развязала ленточку, которой была перевязана её коса, и ловко обмотала камень несколько раз, сверху добавив аккуратный бантик цвета спелой сливы сбоку.

Когда Мин И закончила дела и подошла ко сну, то остановилась, глядя на это творение:

— …Что это за странное чудо?

Каменная подушка, обмотанная в лиловую ленту, выглядела как подарок, от которого ждут извинений.

— Глупышка, — Мин И не сдержала смешка. — Это ведь тренировочный камень. Если его так обмотать, юань не будет проходить — он теряет смысл.

Синь Юнь недовольно надулась:

— Твоя юань… такая капля в море. Неужели ты даже во сне не можешь себе позволить просто спать? Только время зря теряешь. Так и ложись. Нормально спи.

Мин И вздохнула, не зная, смеяться или сердиться… И всё же послушно улеглась — на лентами перевязанный «боевой» камень.

Тишина. Полумрак. Легкое дыхание рядом.

Синь Юнь уже с полузакрытыми глазами вдруг прошептала:

— Когда я уходила из дома… они кричали мне вслед. Называли обузой, говорили, что я — в убыток семье, что даже боевого культиватора ублажить не смогла. И потому — ни единой монеты мне не дали.

Голос её дрожал, но не сломан был — в нём звучало упрямство.

— Но я всё равно заработаю. Очень много. И я всё равно уеду. Уеду в Фэйхуачэн. Я… найду его. Обязательно найду.

Уши Мин И слегка дрогнули:

— Кого искать? — переспросила она вполголоса.

— Его… — пробормотала Синь Юнь, уже проваливаясь в сон.

И больше ничего не сказала.

Мин И только вздохнула и, не сдержав улыбки, накрыла её одеялом, аккуратно подоткнув угол.

В Цинъюне… не так много женщин, что осмеливаются сбежать из дома, да ещё и сами пробивают себе путь. В глазах других — это равносильно игре со смертью, шагу в пустоту. Но…

Она не даст Синь Юнь проиграть.

В Чаояне артефакты были почти повседневностью. Торговля ими между городами запрещена — так как шэньци боевые артефакты, считались военным снаряжением, средством защиты и нападения. Но сам Чаоян, как ковш, полный мастеров: десятки кузниц, сотни ремесленников. Там артефакты делались легко и быстро — и Мин И считала, что ковать обычные вещи можно разве что на еду.

Но она ошибалась.

В Му Сине мастеров шэньци почти не осталось. Внутренний двор держал одного-единственного. А редкие, даже самые простые изделия ценились на вес тысячи серебряных, не говоря уже о чём-то по-настоящему редком.

И потому, когда первая партия «Шуся Хуа Кай» была выложена на прилавок, вся улица сбежалась. Люди останавливались, толпились, разглядывали, переговаривались.

— Это… похоже на артефакт?

— Да вроде… но выставили-то его двое юнцов. Неужто у них и вправду есть мастер?

— Или это подделка?..

Толпа росла. Кто-то щурился, кто-то тянул шею, но все чувствовали, что перед ними — вещь не простая.

Мин И и Синь Юнь сегодня были переодеты в юношей: короткие одеяния, волосы прибраны под шапочки, движения — сдержанные, уверенные. Синь Юнь всё ещё чуть поёживалась — то ли от страха, то ли от волнения. А вот Мин И чувствовала себя вполне в своей тарелке: походка широкая, голос чуть грубее обычного — всё, как надо.

— Подходите, посмотрите, — сказала она уверенно, даже чуть хрипловато. — Глаза не подведут.

С этими словами она влила в артефакт охристый поток юань — и «Шуся Хуа Кай» плавно взмыло в воздух, а потом, перевернувшись, упало на мостовую.

В ту же секунду он вспыхнул, будто расцветая: из земли взметнулась сеть ядовитых шипов, сияющих в утреннем свете. Тысячи тончайших игл образовали купол, сверкавший, будто роса на листьях. Зрелище — зачаровывающее.

Может, сама вещь и не казалась редкой, но для простых горожан она была настоящим чудом. Многие таких артефактов даже не видели ни разу в жизни.

Толпа ахнула в унисон, и тут же кто-то из богатых купцов шагнул вперёд, тряхнув увесистым мешочком:

— Мне один! Без сдачи!

Мешочек звякнул — явно больше тысячи серебряных. Синь Юнь, ещё чуть-чуть волнуясь, быстро приняла деньги, отсчитала артефакт, аккуратно передала его покупателю.

Увидев это, остальные зашевелились — одни потянулись за кошелями, другие начали советоваться, третьи спорить, стоит ли.

Но все смотрели на прилавок так, будто там лежал драгоценный металл, а не простая железная заготовка.

— Это правда?.. — раздался недоверчивый шёпот в толпе. — Разве в Му Сине появился новый мастер шэньци?

— А разве наш единственный мастер не заперт во Внутреннем дворе? Он же только для да сы кует…

— А ведь… — кто-то прищурился, глядя на сверкающие шипы, — выглядит вполне как настоящее изделие.

Мин И между делом принимала серебряные монеты и отсчитывала артефакты, в голосе её звучала уверенность:

— Завтра будет новая партия — «Хуо Шу Янхуа» «Серебряные цветы на огненном дереве». Кто интересуется — приходите, глядеть разрешается.

«Хуо Шу Янхуа» — это уже было знакомое имя среди тех, кто хоть что-то смыслил в артефактах. Услышав его, несколько знатоков, прежде лишь наблюдавших издалека, оживились.

Один из них — плотный слуга в дорогом одеянии, оттеснивший часть толпы, подошёл ближе. Примерив на Мин И острый, цепкий взгляд, он склонился в вежливом поклоне:

— Мой молодой господин нуждается в особом артефакте, сделанном под заказ. Если вы действительно мастер — имя и цена для нас не помеха.

Загрузка...