Глава 28. Жена с того света
Здесь было черно, как в могиле. И нет, я не умерла. Демонесса переместила нас обеих куда-то. Я точно находилась не в главном зале Чёрного замка. После шума битвы стоящая здесь тишина оглушала. Пахло странно, как в лесу — прелыми листьями, землёй и грибами. Под руками у меня оказались ветки — скользкие, отсыревшие.
Раздался щелчок пальцев, и тусклый серый свет залил круглое помещение, напоминающее каменный мешок. Тут не было ни окон, ни дверей. Судя по знакомой кладке из почти чёрных камней, мы всё ещё находились в Чёрном замке. Пол оказался до крайности непривычным. Всё пространство под нами занимали сплетённые чёрные корни всех толщин и размеров. Они будто росли тут тысячи лет. Я не смогла разглядеть, земля там внизу или, как и везде в замке, каменные плиты.
— Давай же, — раздался голос демонессы. — Давай!
Она стояла рядом со мной, оглядывалась по сторонам с жадным вниманием. Когда я пошевелилась, пнула меня.
Для бесплотного духа она оказалась до обидного материальной.
— Не двигайся, пустышка. И молчи, если не хочешь оказаться без языка.
Минуты превратились в часы, но всё же её ожидания оправдались. Стена пришла в движение, в ней появился проход. Из него вышел Валентайн, чего я и боялась.
Покачала головой, и он мне ободряюще улыбнулся.
Раздался торжествующий смех — мерзкий до мурашек, марширующих по спине.
— Приятно убедиться, что я всё ещё могу предугадать твои действия. Я знала, что на эту приманку ты вернее придёшь. — Демонесса вновь от души пнула меня.
Стало не только больно, но и обидно. Как же я не люблю быть пешкой в чужой игре.
— Не трогай Лину, — попросил Валентайн. — Гризельда, будешь себя плохо вести, и мы не договоримся. Признайся, ты ведь для этого здесь.
Она пожала плечами.
— Мне не в чем тебе признаваться. Это ты вызвал меня.
— Да, вызвал, но лишь после того, как ты чуть не убила невинную девушку. — Он покачал головой. — Хватит уже этих игр. Что ты хочешь, Гризельда?
— А то ты не знаешь, — съязвила она. — Я твоя жена и хозяйка этого замка, и так будет всегда. Я не позволю себя заменить ни дочкой Андерсонов, ни этой пустышкой. Будешь упорствовать, обеих убью. Эту удавлю прямо у тебя на глазах. Хочешь?
Я попыталась встать, но мне это не удалось. Корни пришли в движение и связали меня. Похоже, не только призраки Чёрного замка, но и его главная достопримечательность — Чёрная роза — более охотно подчинялись демонессе, а не герцогу Валентайну. Запястья начали ныть от боли, и я шумно выдохнула, пытаясь не застонать.
Валентайн бросил на меня короткий выразительный взгляд.
Если Гризельда решится убить, уверена, он придёт мне на помощь. Но успеет ли — заранее не узнать. С опутавшими ноги и руки корнями мне не сбежать. Чтобы оборвать мою жизнь, демонессе хватит и пары мгновений.
Боялась ли я? Да, страшно боялась больше никогда не увидеть ни Анжелу, ни малыша Лео, ни солнца, в конце-то концов. Смерть стояла рядом со мной в образе прекрасной молодой женщины, хотя я предпочла бы увидеть на её месте менее привлекательное создание. Со старухой с косой, уверена, Валентайн меньше бы церемонился, чем с этой красавицей.
— Ты слышишь меня? Я убью её, даже не сомневайся, — произнесла она уверенным тоном. — Не позволю разлучнице жить!
— Из большой любви ко мне, несомненно, — заметил он саркастическим тоном.
— Ну разумеется. Как хорошо, что ты меня, наконец, понимаешь!
Похоже, она считала, что моя смерть причинит ему боль. Иначе в заложники взяла бы кого-то другого.
Ох, как же она ошибалась!
Его влечение не делало меня особенной для него.
Думаю, он пришёл сюда, чтобы раз и навсегда всё решить с ней. А ещё потому, что за мою смерть придётся ответить перед королевской семьёй. И только третьей причиной его появления здесь я могла признать симпатию, вернее, желание уложить меня в свою постель.
И как только демонесса этого не понимала.
Впрочем, он и к ней не испытывал пылких чувств, за исключением ненависти и презрения.
— Я твоя жена, и ты никогда не избавишься от меня. Я не позволю тебе заменить меня кем-то другим на супружеском ложе.
Он презрительно усмехнулся.
— Ты переигрываешь, как актрису тебя бы освистали.
— Я говорю чистую правду.
— Правда состоит в том, что моя жена давно умерла, — парировал Валентайн скучным тоном. — И даже когда она была жива, нас не связывали сильные чувства.
Гризельда наклонилась вперёд, будто бык, жаждущий броситься на размахивающего красной тряпкой безумца.
— Я так сильно любила тебя, что жизнь отдала за тебя!
Он покачал головой.
— За меня или за возможность умножить собственную силу? Признаюсь, что верил в твою благородную жертву все эти годы. Но теперь-то очевидно, что всё было ложью.
— Это не так!
— Меня и тогда не отпускал вопрос: с чего бы такой разумной женщине бросаться наперерез боевому заклинанию? А ответ-то простой: чтобы прямиком отправиться в ад и стать тем, кем ты в итоге и стала. Ты хотела бессмертия, искала способы увеличения магической силы. Добилась всего, так чем теперь недовольна?
Демонесса махнула рукой.
— Не придумывай!
— Ты высший демон, Гризельда. Такими, как ты, становятся те, кто добровольно вручил свою душу Владыке ада. Ты уже полтысячи лет назад избрала свой путь вне этого мира. — Валентайн покачал головой. — Лучше объясни, зачем ты здесь? Зачем тогда убила Аврору? Ведь она тоже твоя жертва, как Макария и как Лина. Зачем это всё? Расскажи-ка мне, дорогая, только, будь так добра — без вранья.