81

Глава 28. Жена с того света

Здесь было черно, как в могиле. И нет, я не умерла. Демонесса переместила нас обеих куда-то. Я точно находилась не в главном зале Чёрного замка. После шума битвы стоящая здесь тишина оглушала. Пахло странно, как в лесу — прелыми листьями, землёй и грибами. Под руками у меня оказались ветки — скользкие, отсыревшие.

Раздался щелчок пальцев, и тусклый серый свет залил круглое помещение, напоминающее каменный мешок. Тут не было ни окон, ни дверей. Судя по знакомой кладке из почти чёрных камней, мы всё ещё находились в Чёрном замке. Пол оказался до крайности непривычным. Всё пространство под нами занимали сплетённые чёрные корни всех толщин и размеров. Они будто росли тут тысячи лет. Я не смогла разглядеть, земля там внизу или, как и везде в замке, каменные плиты.

— Давай же, — раздался голос демонессы. — Давай!

Она стояла рядом со мной, оглядывалась по сторонам с жадным вниманием. Когда я пошевелилась, пнула меня.

Для бесплотного духа она оказалась до обидного материальной.

— Не двигайся, пустышка. И молчи, если не хочешь оказаться без языка.

Минуты превратились в часы, но всё же её ожидания оправдались. Стена пришла в движение, в ней появился проход. Из него вышел Валентайн, чего я и боялась.

Покачала головой, и он мне ободряюще улыбнулся.

Раздался торжествующий смех — мерзкий до мурашек, марширующих по спине.

— Приятно убедиться, что я всё ещё могу предугадать твои действия. Я знала, что на эту приманку ты вернее придёшь. — Демонесса вновь от души пнула меня.

Стало не только больно, но и обидно. Как же я не люблю быть пешкой в чужой игре.

— Не трогай Лину, — попросил Валентайн. — Гризельда, будешь себя плохо вести, и мы не договоримся. Признайся, ты ведь для этого здесь.

Она пожала плечами.

— Мне не в чем тебе признаваться. Это ты вызвал меня.

— Да, вызвал, но лишь после того, как ты чуть не убила невинную девушку. — Он покачал головой. — Хватит уже этих игр. Что ты хочешь, Гризельда?

— А то ты не знаешь, — съязвила она. — Я твоя жена и хозяйка этого замка, и так будет всегда. Я не позволю себя заменить ни дочкой Андерсонов, ни этой пустышкой. Будешь упорствовать, обеих убью. Эту удавлю прямо у тебя на глазах. Хочешь?

Я попыталась встать, но мне это не удалось. Корни пришли в движение и связали меня. Похоже, не только призраки Чёрного замка, но и его главная достопримечательность — Чёрная роза — более охотно подчинялись демонессе, а не герцогу Валентайну. Запястья начали ныть от боли, и я шумно выдохнула, пытаясь не застонать.

Валентайн бросил на меня короткий выразительный взгляд.

Если Гризельда решится убить, уверена, он придёт мне на помощь. Но успеет ли — заранее не узнать. С опутавшими ноги и руки корнями мне не сбежать. Чтобы оборвать мою жизнь, демонессе хватит и пары мгновений.

Боялась ли я? Да, страшно боялась больше никогда не увидеть ни Анжелу, ни малыша Лео, ни солнца, в конце-то концов. Смерть стояла рядом со мной в образе прекрасной молодой женщины, хотя я предпочла бы увидеть на её месте менее привлекательное создание. Со старухой с косой, уверена, Валентайн меньше бы церемонился, чем с этой красавицей.

— Ты слышишь меня? Я убью её, даже не сомневайся, — произнесла она уверенным тоном. — Не позволю разлучнице жить!

— Из большой любви ко мне, несомненно, — заметил он саркастическим тоном.

— Ну разумеется. Как хорошо, что ты меня, наконец, понимаешь!

Похоже, она считала, что моя смерть причинит ему боль. Иначе в заложники взяла бы кого-то другого.

Ох, как же она ошибалась!

Его влечение не делало меня особенной для него.

Думаю, он пришёл сюда, чтобы раз и навсегда всё решить с ней. А ещё потому, что за мою смерть придётся ответить перед королевской семьёй. И только третьей причиной его появления здесь я могла признать симпатию, вернее, желание уложить меня в свою постель.

И как только демонесса этого не понимала.

Впрочем, он и к ней не испытывал пылких чувств, за исключением ненависти и презрения.

— Я твоя жена, и ты никогда не избавишься от меня. Я не позволю тебе заменить меня кем-то другим на супружеском ложе.

Он презрительно усмехнулся.

— Ты переигрываешь, как актрису тебя бы освистали.

— Я говорю чистую правду.

— Правда состоит в том, что моя жена давно умерла, — парировал Валентайн скучным тоном. — И даже когда она была жива, нас не связывали сильные чувства.

Гризельда наклонилась вперёд, будто бык, жаждущий броситься на размахивающего красной тряпкой безумца.

— Я так сильно любила тебя, что жизнь отдала за тебя!

Он покачал головой.

— За меня или за возможность умножить собственную силу? Признаюсь, что верил в твою благородную жертву все эти годы. Но теперь-то очевидно, что всё было ложью.

— Это не так!

— Меня и тогда не отпускал вопрос: с чего бы такой разумной женщине бросаться наперерез боевому заклинанию? А ответ-то простой: чтобы прямиком отправиться в ад и стать тем, кем ты в итоге и стала. Ты хотела бессмертия, искала способы увеличения магической силы. Добилась всего, так чем теперь недовольна?

Демонесса махнула рукой.

— Не придумывай!

— Ты высший демон, Гризельда. Такими, как ты, становятся те, кто добровольно вручил свою душу Владыке ада. Ты уже полтысячи лет назад избрала свой путь вне этого мира. — Валентайн покачал головой. — Лучше объясни, зачем ты здесь? Зачем тогда убила Аврору? Ведь она тоже твоя жертва, как Макария и как Лина. Зачем это всё? Расскажи-ка мне, дорогая, только, будь так добра — без вранья.

Загрузка...