Голос Элвиры, слабый, но полный несгибаемой воли, был как удар гонга. Игра закончилась. Или, вернее, началась новая, ещё более опасная.
Тьягу и Лара переглянулись. В их глазах не было паники, только холодная, расчётливая решимость. Он быстро спрятал преображённую астролябию и «Вороний Камень» обратно в сейф и вернул книжную полку на место.
— Ни слова о том, что было, — быстро проинструктировал он Лару. — Ты — напуганная гостья. Я — эксцентричный аристократ, чью частную жизнь грубо нарушили. Элвира — верная служанка, упавшая с лестницы от испуга. Придерживайся легенды. И не бойся. Я рядом.
Он подошёл к двери и открыл её. Элвира стояла в коридоре, бледная, но прямая, как струна. Она опиралась на трость, а на её лбу виднелся большой синяк — последствия «падения».
— Проводите инспектора в гостиную, Элвира, — его голос был спокоен и властен. — Предложите ему кофе. Я сейчас подойду.
Он дал ей время уйти, а сам повернулся к Ларе. Он быстро, но нежно коснулся её щеки.
— Ты справишься, — сказал он. И в этом простом прикосновении было больше поддержки, чем в тысяче слов.
Когда Тьягу вошёл в гостиную, инспектор Алмейда уже сидел в кресле. Он отказался от кофе. В руках он держал официальный документ — ордер на обыск, полученный с подозрительной, почти невозможной скоростью. Рядом с ним, у двери, застыл его молодой, напряжённый напарник.
— Сеньор де Алмейда, — инспектор поднял на него свои усталые, но пронзительные глаза. — Прошу прощения за вторжение, но обстоятельства вынуждают. Ваше нежелание сотрудничать и некоторые дополнительные сведения, которые мы получили… они вызывают беспокойство.
«Дополнительные сведения» — Лара, которая вошла в гостиную следом за Тьягу, изображая испуганную тень, поняла, что речь идёт о наводке от Ордена.
— Беспокойство, инспектор? — Тьягу с аристократической небрежностью опустился в кресло напротив. — Беспокойство должно вызывать то, что в моей стране полиция вламывается в частные дома среди ночи из-за пары разбитых окон.
— У нас есть основания полагать, что в вашем доме произошло нечто более серьёзное, чем просто попытка ограбления, — тон инспектора стал жёстче. — Сообщалось о криках. Женских. И мы получили информацию, что ваша гостья, мисс Вэнс, может удерживаться здесь против её воли.
Он перевёл взгляд на Лару.
— Мисс Вэнс, с вами всё в порядке? Вы свободны в своих передвижениях? Вам не угрожает опасность?
Лара вздрогнула, как и положено напуганной жертве. Она посмотрела на Тьягу, потом на инспектора.
— Я… я в порядке, — прошептала она, её голос дрожал (и эта дрожь была почти настоящей). — Просто… это было очень страшно. Эти люди… они ворвались….
— И сеньор де Алмейда защитил меня, — она закончила, глядя на Тьягу с выражением благодарности и обожания.
Спектакль был разыгран идеально. Инспектор несколько секунд изучал её лицо, затем снова повернулся к Тьягу.
— Тем не менее, я обязан провести осмотр.
— Как вам будет угодно, инспектор, — Тьягу развёл руками в жесте показного смирения. — Можете осмотреть всё, что пожелаете. Моя экономка, сеньора Элвира, покажет вам дом. К сожалению, она тоже пострадала в этой суматохе — упала с лестницы от испуга.
Элвира, стоявшая у двери, молча кивнула.
Начался обыск. Это был самый напряжённый час в жизни Лары. Она и Тьягу сидели в гостиной под бдительным надзором молодого офицера, пока инспектор Алмейда в сопровождении Элвиры методично обходил дом. Лара слышала их шаги наверху, внизу. Она представляла, как инспектор видит разгромленную библиотеку, запертую дверь в комнату с обломками, кровь на полу в винном погребе, которую они не успели отмыть. Каждый звук отдавался в её сердце ударом молота.
Тьягу был невозмутим. Он сидел, закинув ногу на ногу, и с ленивым интересом разглядывал свои ногти. Он играл свою роль идеально. Роль эксцентричного, высокомерного аристократа, которого раздражает вся эта возня.
Наконец, инспектор вернулся. Его лицо было непроницаемым.
— Ваш дом, сеньор, находится в плачевном состоянии, — сказал он, останавливаясь посреди комнаты. — Обрушившаяся балка в холле, беспорядок в библиотеке… всё это действительно можно списать на попытку ограбления и ветхость здания.
Лара затаила дыхание.
— Но, — продолжил инспектор, и его взгляд снова стал острым, как скальпель, — есть несколько вещей, которые не вписываются в эту картину.
Он сделал паузу, давая своим словам набрать вес.
— Во-первых, в вашем винном погребе мы обнаружили следы крови. Не очень много, но она свежая.
— Один из воров, видимо, поранился, — пожал плечами Тьягу.
— Возможно, — согласился инспектор. — Во-вторых, одна из комнат в восточном крыле заперта. Ваша экономка утверждает, что ключ был утерян много лет назад. Но дверь новая, и замок на ней современный.
Лара почувствовала, как холодеют её руки. Комната, где они спрятали обломки.
— Старая кладовая, — лениво пояснил Тьягу. — Я храню там некоторые химикаты для реставрационных работ. Запер, чтобы мисс Вэнс случайно туда не зашла.
— И, в-третьих, — инспектор сделал ещё один шаг вперёд. — Ваша гостья, мисс Катарина де Соуза. Она регулярно навещала вас. Но сегодня её телефон не отвечает, а её машина стоит у её дома. Соседи её не видели со вчерашнего вечера. Вы не знаете, где она может быть?
Это был прямой удар. Тьягу выдержал его, не моргнув.
— Катарина? Понятия не имею. Она действительно заезжала вчера, но мы поссорились. Она была недовольна… — он бросил красноречивый взгляд на Лару, — …моей личной жизнью. И уехала в весьма дурном расположении духа. Куда — я не спрашивал. Мы не в тех отношениях.
Инспектор Алмейда долго молчал, глядя Тьягу прямо в глаза. Это была дуэль воль.
— Хорошо, сеньор де Алмейда, — наконец сказал он. — На данный момент у меня нет оснований вас задерживать. Но я не закрываю это дело. Слишком много странностей. Мы будем наблюдать за этим домом. И я настоятельно рекомендую вам и мисс Вэнс не покидать Синтру в ближайшее время.
С этими словами он развернулся и вместе со своим напарником покинул дом.
Когда звук их машины затих вдали, Лара без сил опустилась в кресло.
— Он не поверил ни единому слову, — выдохнула она.
— Нет, — согласился Тьягу. Он подошёл к окну и посмотрел в темноту. — Но он и не нашёл ничего, что мог бы использовать против нас. Он умён. И он будет копать.
— А Орден? — спросила Лара.
— Они тоже будут копать. И ждать, когда мы совершим ошибку.
Он повернулся к ней, и его лицо было серьёзным, как никогда.
— Спектакль окончен, Лара. Антракт тоже. Начинается последний акт. И теперь у нас два врага: один — за стенами этого дома, другой — заперт в сейфе в моём кабинете. И я не знаю, кто из них опаснее.