***2***


— Эта девица уже успела пожаловаться на твоё грубое обращение тётушке и, мало того, теперь рассказывает страшные байки о князе Хауроко остальным девушкам. Говорит, что ты чуть ли не съесть её грозился! Двое уже отказались от участия и спешно отбыли домой.

Розали залилась громким смехом, но мне было не смешно:

— Рад, что тебя это забавляет, но я ничего не сделал этой назойливой девчонке. Да, пригрозил слегка, когда не смог убедить её разговорами слезть с моей кровати. Позвал камердинера и приказал отнести даму в её опочивальню, потому что на своих двоих та наотрез отказывалась уходить.

— Да, приласкал бы девчушку и делов-то, — хитро улыбнулась Розали. — А теперь слухи, домыслы, пересуды.

— А потом бы меня жениться на ней вынудили, да? Нет, уж увольте.

— Жениться тебе всё равно на этот раз придется, не отвертишься, братец, — лицо сестры мгновенно стало серьёзным. — А этот экземпляр мы бы как порченый товар домой отправили. И её тётушку, от которой у меня изжога начинается, всякий раз как вижу её.

— Нет, это не мои игры Рози, я в такие многоходовки не играю.

— Знаю, знаю, ты любишь рубить правду с плеча и чтобы все вокруг делали тоже самое. Но мир не так устроен, Тайлер, и ты это знаешь.

Я не стал отвечать, так как не видел смысла. Похожие разговоры у нас с сестрой бывали часто и по разным поводам. Но правитель я, а не она. Поэтому я просто слушаю и делаю по-своему.

— А то, что ты велел забрать весь её гардероб, украшения и косметику, и нарядить в длинную льняную рубаху, такого ни одна женщина не простит, брат, а эта столичная зазноба тем более, — вновь улыбнулась Рози и покачала головой.

— О, теперь я понял зачем ты здесь! Правила придумал не я, сестра, — подвёл я итог разговора. Пришла просить отменить указ о том, как должна выглядеть каждая девица, ступившая в мой замок для проведения отбора. — Раз королева захотела возродить никому не нужную и всеми давно забытую традицию, то и я имею право проводить отбор по уставу нашего княжества Хауроко, как завещали нам предки.

Сейчас я хотел только одного, чтобы это всё закончилось поскорее и я смог улететь в свою летнюю резиденцию на море. Там меня ждала Аида.

Розали подошла ко мне, взяла за плечи и развернула лицом:

— Братишка, я прошу тебя, будь сдержанней! Раз не хочешь делать поблажки, пусть так, не делай! Но тебе нужно всего неделю продержаться! А дальше возьмёшь в жёны ту, что победит, заделаешь детишек, маленьких прелестных дракончиков и сможешь жить так, как тебе больше нравится. Хорошо? Сделаешь это ради меня, нашего княжества и памяти наших родителей?

Я потупил глаза. Прекрасно знал, что Розали в курсе моей второй жизни в летней резиденции, но всё равно было как-то неудобно перед ней. Она мне заменила мать, когда родители внезапно покинули нас, и я никогда не мог что-либо утаить от неё.

В дверь постучали.

— Войдите, — громко крикнул я, вздохнув с облегчением. Не хотелось сейчас обсуждать с сестрой мои отношения с Аидой. Знаю, что она была против.

В кабинет вошёл камердинер Руфус и поприветствовал почтительным поклоном:

— Разрешите вам представить леди Эльфису Брант, мой господин.

Из-за его спины шагнула прямая как струна седовласая женщина, почтенного возраста, сухая, жёсткая, надменная драконица.

Склонять голову в знак почтения она не стала, поправ этикет нашей земли и многовековые традиции. Я стал заводиться.

Эта дама мне определённо не нравилась. Опустив чуть ресницы и сцепив в замок пальцы, она всем своим видом демонстрировала своё непочтение и высокомерие. Столичные снобы думают о себе невесть что, а на самом деле где бы они все были без окраинных провинций.

— Очень хорошо, что вы здесь, леди Эльфиса, — тут же начал я жёстко. — Я вас предупреждаю, больше не потерплю никакого разгильдяйства. Если вы не можете держать в узде ни свою племянницу, ни других девиц, то я вас уволю, девиц всех отправлю в море на лодках, а сам соберу себе новый штат и найду других невест. Благо в нашем королевстве пруд пруди охотниц до богатства и титулов.

— Ваша Светлость, это моя вина́, — вступился Руфус. Я поморщился. Пожилой чудак всегда всю ответственность берёт на себя. — Недоглядел, вовремя не убедился, что все претендентки прочли ваш указ и поняли каждый пункт. Не серчайте на леди Эльфису. Она человек в нашем княжестве новый, на ней нет вины.

— Я сам решу, кто виноват, Руфус. Леди Эльфиса, вы правила пребывания в моём имении читали?

— Да, Ваша Светлость, — хриплый холодный голос отозвался новой головной болью.

Еле сдержался, чтобы не поморщиться. Она взметнула взгляд мне в лицо, и я заметил, как на мгновение вспыхнули жёлтым вертикальные зрачки в глубине её глаз.

Загрузка...