Всю обратную дорогу я размышляла над случившимся. Небольшая сумма денег у нас осталась, скоро я получу жалование и, конечно же, кое-что получит Иви. Этого должно хватить на еду. Ну а дальше я начну зарабатывать на сумках. В этом у меня сомнений не было. Пусть весь мир сомневается, пусть твердит о женской слабости. Я докажу обратное! Докажу, что сила духа не имеет пола.
Я не боялась того, что мы останемся без средств к существованию, больше всего волновали дальнейшие планы отца. Оставит он меня в покое или нет? Что-то мне подсказывало, что такие люди не прощают обид даже близким. В голове снова промелькнула мысль: «Странно: почему виконт сказал, что я своенравная, как мать?».
Мне показалось, что эта фраза имеет более глубокое значение. У Адель Флетчер была другая мать? Не леди Горделия? Но как такое возможно?
— Зачем тебе это? — вслух произнесла я. — Какая разница, кто является матерью, отцом… Я в этом мире одна, и для того, чтобы выжить, мне не нужна чья-то помощь. Особенно Флетчеров.
Придя домой, я едва успела переодеться и приготовить яичницу на обед, как за мной приехал экипаж графа. С этой нервотрёпкой близнецы будут голодными! И ведь не приготовишь впрок, так как хранить супы, каши и котлеты просто негде! Холодильников ещё не изобрели. Над этой проблемой тоже нужно хорошо поразмыслить.
Заперев дом, я поехала навещать больных. Бедная Иви… она сойдёт с ума от таких новостей. Но я даже представить себе не могла, что меня ждало в особняке Шетленда…
Когда экипаж выехал из аллеи и остановился у парадного входа, я увидела ещё одну карету, стоящую у фонтана. У графа гости? Не знаю почему, но в душе зашевелилось дурное предчувствие.
Я спустилась с подножки, и заторопилась по лестнице в холл. Первое, что мне бросилось в глаза, так это кучка горничных, столпившихся у закрытых дверей гостиной. Из-за них слышался разговор на повышенных тонах. Увидев меня, служанки стали расходиться, смущённо отводя глаза. Осталась лишь только та девушка, что сопровождала меня в прошлый раз в комнату Иви.
— Миссис Холмс, у нас такое! — тихо сказала она, кивая на дверь гостиной. — Скандал!
— Что случилось? — я пыталась разобрать, о чём говорят мужские голоса. — У графа проблемы?
— Приехал отец вашей кузины, — прошептала горничная, а потом с некой иронией добавила: — Все думали, что она сирота… А её батюшка настоящий лорд. Какая любопытная история…
Я похолодела. Вот значит, как… Видимо, наши отцы приехали сюда вместе. Господи… что сейчас с Иви?
— Я должна увидеть кузину, — я волновалась так, что ноги стали ватными. Мне не было так плохо, даже когда я увидела виконта Флетчера.
— Не знаю, возможно ли это… — начала было служанка, но я не стала слушать её и побежала вверх по лестнице.
Резко распахнув дверь в комнату, я замерла на пороге. Подруга сидела в кровати, опустив лицо на руки. Её плечи мелко дрожали.
— Иви? — тихо позвала я, приближаясь к кровати. Мое сердце сжалось от боли. Она выглядела такой маленькой и беззащитной… Осторожно обняв подругу, я прошептала: — Я здесь, Иви. Я рядом.
Девушка подняла бледное личико, и я с удивлением обнаружила, что она не плачет, а смеётся.
— Адди… это… это… ужасно! — выдохнула Иви. — Наша история приобретает невероятные гротескные формы!
— Что случилось? — я не могла понять, что её так веселит. Или это истерика? — Я слышала, что в гостиной идёт разговор на повышенных тонах. Там твой отец…
— Да, я знаю, — подруга опустилась на подушки. — Он уже был у меня. А ведь папенька скандалит для вида. Этот человек никогда не упустит такого шанса.
— Ты сейчас о чём?
— Отец требует, чтобы граф Шетленд женился на мне, так как я им скомпрометирована, — ответила Иви и снова засмеялась. — Я молодая незамужняя девушка, живу у неженатого мужчины в доме. В общем, ты понимаешь.
— Но ты ранена! Граф заботится о тебе! — я не могла поверить в то, что слышу. — Иви, ты считаешь, что отец решил так цинично использовать твоё положение? После всего, что с тобой произошло! Ты ещё не оправилась от раны, а он хочет выгодно тебя пристроить?!
Я почувствовала, как ком подступает к горлу. Неужели отцовская любовь — это просто пустой звук? Или в этом мире всё измеряется деньгами и происхождением? Ответ был очевиден. Мне вспомнился момент из книги «Унесённые ветром», когда Ретт Батлер стал изгоем, поскольку отказался жениться на якобы скомпрометированной им барышне. А ведь они просто заблудились в лесу во время пикника, и он вернул ее домой в целости и сохранности.
— Мой отец приехал с виконтом Флетчером. Тебе тоже предстоит неприятная встреча, — встрепенулась подруга. — У меня это совершенно вылетело из головы! Адди…
— Я уже виделась с ним, — успокоила я её и рассказала все подробности нашего с отцом разговора.
— Какая ты молодец! Я горжусь тобой! — воскликнула девушка. — А вот я, похоже, попала в ловушку.
— И что же теперь делать?
— Я не выйду замуж за Шетленда, — упрямо произнесла Иви. — Я не желаю, чтобы меня заставляли вступать в брак только ради спасения репутации! Неужели такова моя благодарность человеку, который протянул руку помощи? Ведь ему тоже вряд ли хочется жениться на мне! Адди, мы возненавидим друг друга!
Я прекрасно понимала её, но в то же время я понимала, что в эту ловушку мы себя загнали сами. Игнорировать правила общества — всё равно, что идти с вилами на поезд.
— Иви, я спущусь вниз и посмотрю, что происходит, — мне хотелось послушать разговор графа и лорда Баллихана.
— Лучше подслушивать под окном, — посоветовала подруга, тяжело вздохнув. — Под дверями можно попасть в неприятную ситуацию.
Спустившись вниз, я вышла из дома и, пройдя вдоль стены, остановилась под открытым окном. Да, это место намного лучше. Даже в плане слышимости.
— Моя дочь леди! Вы это понимаете?! Иви не деревенская девка! И уж поверьте, ваше сиятельство, я сделаю всё, чтобы вы стали нерукопожатным в обществе! — услышала я голос Баллихана.
— Мне плевать на общество, — холодно ответил ему граф. — И на мнение каких-то там аристократов!
— Хорошо. Вам плевать. Но вы должны подумать о моей дочери! Она ведь совсем юная девушка, и её жизнь будет сломана! Навсегда! — надрывно произнёс отец Иви. — Вы, как взрослый мужчина, обязаны были подумать о последствиях!
Шетленд молчал, и мне было до одури интересно, что он думает. Но ясно одно: жениться граф точно не расположен.
— Тогда мне ничего другого не остаётся, как вызвать вас на дуэль, — голос Баллихана дрогнул. — Я наслышан о том, что вы отличный стрелок. Поэтому, кроме погубленной репутации моей старшей дочери, вы оставите сиротами ещё пять малышек.
— Я не приму вызов, — в голосе Шетленда зазвучал металл. Чёрт… как же мне было жаль его. Ужасная ситуация.
— Вы не оставляете мне выбора. Я швырну вам перчатку в лицо при свидетелях, ваше сиятельство, — прошипел лорд Баллихан. — Уж поверьте, моя рука не дрогнет. И тогда вам придётся убить меня.
— Адди… Адди!
Я повернула голову и увидела Иви, которая стояла на углу дома, держась за плечо.
— Ты зачем встала?! — я бросилась к подруге.
— Давай уедем отсюда. Домой, — взмолилась она. — Когда отец явится туда, я найду, что ему сказать. Ты ведь справилась, и я справлюсь. Граф не заслужил этого.