Ситуация у Иви была непростая. Тут ей нужно было решать самой как поступить. Я не имела морального права давать советы. Да, мне не нравилось происходящее, но нужно понимать, что это другой мир, другие правила. И идти напролом — не выход. Занимаясь домашними делами, я размышляла над проблемой. Но выхода не видела. Если Иви откажется от свадьбы с графом, то пострадает молодая девочка, почти ребёнок. Ей-то придётся терпеть старика. А Шетленд всё-таки не вызывает таких неприятных эмоций. Он молод, красив, богат, да и поступки у него благородные… Даже если предположить, что можно уговорить его отказаться от этой затеи, то всё равно ничего хорошего не будет. Лорд Баллихан отдаст Скалли за какие-то плюшки для него самого. А на Иви останется пятно. Наша репутация и так была подмочена. И если быть до конца честной, то вряд ли подруге выпадет ещё такая возможность. Несмотря на доброе сердце и неунывающий характер, Иви не обладала той нежной, изысканной красотой, которая присуща некоторым молодым леди. Возможно, сейчас для неё борьба за независимость казалась чем-то правильным и справедливым. Но в будущем она не раз пожалеет об этом. Как бы мне ни было тяжело признавать такой исход. Пусть сама решает, как правильно поступить.
Когда за мной приехала карета графа, подруга попросила передать графу Шетленду, что она ждёт его для разговора. Похоже, Иви приняла решение.
— Всё в порядке? — спросила я, глядя на её серьёзное, сосредоточенное лицо.
— Да. Всё хорошо. Я приму предложение его сиятельства, — подруга посмотрела на меня спокойным взглядом. — Только он должен мне пообещать, что не позволит отцу испортить Салли жизнь.
— Это твоё окончательное решение?
— Да. Пришла пора становиться ответственной. Если я не позабочусь о своих сёстрах, ничего хорошего их не ждёт, — сейчас Иви рассуждала как взрослый человек, и мне было странно видеть её такой. И немного жаль… Уходила та милая девичья непосредственность, которая всегда вызывала улыбку. Но, увы, жизнь была такова.
Всю дорогу к усадьбе графа накрапывал мелкий дождик. В тишине аллеи слышался лишь тихий шорох капель в кронах старых дубов. Их тёмно-зелёная листва глянцево блестела, а воздух был густым и влажным, обволакивая, как тончайший шёлк. Такая погода всегда навевала на меня лёгкую грусть.
Джай сообщил, что жара у него уже нет. И мы договорились, что завтра я заберу его. Он тут же бросился складывать все подарки его сиятельства в большую коробку.
Закончив, мальчик поднял на меня сияющие глаза.
— Ты точно заберёшь меня завтра домой? — спросил он, и в голосе его звучала такая надежда, что у меня сжалось сердце.
— Обещаю, что скоро ты уже будешь дома. Отдохни хорошенько, чтобы завтра быть полным сил. Хорошо?
— Клянусь, что наберусь много сил! — Джай крепко обнял меня, и в этот момент я поняла, что мы стали настоящей семьёй. Наш старый дом стал для мальчишки самым лучшим местом на свете.
Граф ждал меня в кабинете. Он вежливо предложил мне присесть, после чего сказал:
— Вы хотели поговорить со мной, леди Флетчер? Я внимательно слушаю вас.
— Иви передала, что ждёт вас, — ответила я. — Это всё, что я хотела сказать.
— Я так понимаю, леди Баллихан приняла решение? — уточнил Шетленд. — Наверняка, вы обсудили всё и не раз.
— Иви достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения. Моя задача поддержать её, а не раздавать советы, — спокойно сказала я. Этот человек также оказался заложником ситуации, и обвинять его всё-таки не стоило.
— Хорошо. Я приеду завтра после обеда, — Шетленд поднялся.
— Всего доброго, ваше сиятельство, — я тоже поднялась. — До встречи.
День пролетел так быстро, что я не успела оглянуться, как пришла дождливая ночь. На моём рабочем столе горели две свечи, так как от одной мне было мало света. Но вот траты на них тоже били по карману. Свечи были недешёвым удовольствием. Нет, можно конечно брать сальные, но вряд ли возможно будет полноценно трудиться, вдыхая их удушающий запах. Я вздохнула и принялась за работу.
Сумка-хобо получалась очень красивой. Ручка-петля плавно переходила в корпус сумки, подкладка из однотонной ткани придавала ей форму, а несколько карманов различного размера внутри позволяли удобно разместить необходимые мелочи.
Завершающим штрихом стала небольшая кисточка из тонких полосок лайки, прикрепленная к ручке. Она будет кокетливо покачиваться в такт движениям, добавляя образу игривости и легкости. Полюбовавшись на дело своих рук, я повесила «хобо» на крючок и достала эскиз сумки-тоут. Для неё я использую шагреневую кожу. Вообще, «тоут» это, пожалуй, одна из самых универсальных и практичных моделей сумок, когда-либо придуманных. Она простая, элегантная, она идеально подходит для тех, кто не любит вычурных деталей. Эта сумка точно найдёт того, кто оценит её по достоинству. Но нужно ускориться. Хотелось уже сдать изделия господину Даунтону, чтобы узнать мнение покупательниц его магазина. Да и мне будет спокойнее, если наладится производство. Тогда я стану по-настоящему независимой.
Но наша жизнь, несомненно, изменится. Иви уедет в дом графа, а мы с детьми останемся сами. Как я стану управляться со всем? Ведь малышей не оставить одних. Но потом я решила, что думать об этом пока рано. Все проблемы буду решать по мере их поступления.
На следующий день граф Шетленд приехал, как и обещал, после обеда. Он привёз Джая и две полные корзины каких-то гостинцев. Ожидая его визита, я помогла Иви привести себя в порядок и надеть халат. Было видно, что подруга немного волновалась.
Они разговаривали недолго. Вскоре его сиятельство пригласил меня войти в комнату и объявил об их помолвке. На руке Иви блестело кольцо с большим изумрудом.
— Поздравляю, — я обняла подругу. — Желаю вам найти счастье в семейной жизни.
Иви молча кивнула.
— Свадьба состоится через два месяца. Здесь, в Логреде. Без особого шума, — сказал граф. На его лице не дрогнул ни один мускул. — А сейчас я бы хотел поговорить с вами, леди Флетчер.
— Да, конечно, — я сжала руку Иви, и мы с Шетлендом покинули комнату.
— Вы ведь понимаете, что леди Баллихан нужно вернуться в дом своего отца? — граф задумчиво посмотрел на разбирающих гостинцы близнецов. — Это будет правильно. Два месяца до венчания она должна провести со своими родными, чтобы утихли кривотолки. Матушка моей невесты хочет видеть дочь, хочет участвовать в приготовлениях к свадьбе.
— Главное, чтобы Иви была не против, — мне было грустно слышать это. Но в данном случае мои чувства не играли никакой роли. — Только прошу вас, позаботьтесь, чтобы лорд Баллихан не обижал её.
— Леди Иви никто не обидит, обещаю. — Шетленд внимательно взглянул на меня. — Если вам понадобится какая-то помощь, вы всегда можете обратиться ко мне.
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — вежливо ответила я. Кто только ни предлагал мне помощь, начиная от лорда Ланкастера и заканчивая маркизом Кессфордом. Но нет. Пока я в состоянии справляться со своими проблемами сама. Мне никто ничем не обязан. Я сама выбрала свой путь. Было бы стыдно гордиться независимостью, пользуясь чьим-то покровительством.