Зайдя в дом, Кессфорд сразу же распорядился принести в гостиную горячего чая и вина. Детей отвели в игровую комнату, где за ними присматривали гувернантка Эммы и горничная. А дождь всё усиливался, превращаясь в настоящий тропический ливень. Но в гостиной было тепло и уютно. Массивные шторы из плотного бархата надежно отгораживали помещение от разбушевавшейся стихии, и лишь приглушенный рокот грома напоминал о непогоде снаружи. В камине потрескивали поленья, отбрасывая причудливые тени на стены. Янтарные отблески пламени играли на серебряных подносах с расставленными на них чашками ароматного чая и переливались в хрустальных гранях графинов с рубиновым вином. Я присела на мягкую софу, стоящую под окном, и сразу заметила, что лорд Ланкастер направляется ко мне. Аннабель о чём-то тихо разговаривала с братом в углу комнаты. Поэтому я не могла прикрыться её обществом. Но неожиданно мне на помощь пришла графиня Лэйкер. Она преградила Эдварду дорогу и взяла его под руку.
— Дорогой, удели внимание двум немолодым леди. Прояви уважение. Мы с Матильдой не видели тебя с Дня Всех Святых.
— Да, конечно, тётушка. С удовольствием, — вежливо ответил Ланкастер. Но на его скулах заиграли желваки.
Графиня буквально потащила Эдварда к камину, где в массивном кресле восседала Матильда, обмахиваясь расшитым веером. — Дорогой, ты должен рассказать нам всё о своей поездке в Лоудон! — защебетала леди Лэйкер, усаживая племянника между собой и компаньонкой. — Говорят, в высшем обществе сейчас происходят такие скандальные истории! — О, да, — подхватила Матильда, придвигаясь ближе. — И что за новая мода на эти неприлично узкие сюртуки? Ты же не носишь такие, правда? Лорд Ланкастер, зажатый между двумя дамами, бросил тоскливый взгляд в мою сторону. Его идеально прямая спина выражала молчаливое страдание, пока тётушка с Матильдой наперебой засыпали его вопросами о столичных сплетнях, модах и балах. — И что ты думаешь о новых шляпках? — графиня заговорщицки подмигнула Матильде. — Те, что с огромными перьями? — Какой ужас! — всплеснула руками Матильда. — А помнишь, дорогая, какие элегантные шляпки носили в нашей молодости? Похоже, Эдвард начинал жалеть, что не остался под проливным дождём на улице.
— Леди Флетчер, вы позволите угостить вас вином?
Я подняла голову и увидела Кессфорда. Он стоял с двумя бокалами, и мерцающий свет свечей красиво освещал его точёный профиль.
— Благодарю, ваше сиятельство, — я приняла бокал, и наши руки на мгновение соприкоснулись. Лёгкое покалывание в кончиках пальцев было такой малостью по сравнению с другими ощущениями. Маркиз опустился рядом, соблюдая приличную дистанцию, но достаточно близко, чтобы создать ощущение интимности разговора. — В пятницу в Логреде дают новую постановку. Говорят, она произвела настоящий фурор в светском обществе. Нужно отдать должное графу Шетленду. Он умеет привлечь в Логред всё самое лучшее. Сначала магазины Даунтона, теперь вот знаменитая Вивьен Делор со своей труппой. — Кессфорд замолчал, а потом спросил: — Не составите мне компанию, леди Флетчер?
Я почувствовала, как предательский румянец заливает щеки. Пришлось сделать маленький глоток вина, чтобы скрыть волнение. — Благодарю за приглашение, ваше сиятельство. Я с удовольствием составлю вам компанию, — я подняла глаза и встретилась с его взглядом: тёмным, притягательным. В нём читался неприкрытый интерес, от которого сердце начинало биться чаще. В этот момент я особенно остро ощутила близость маркиза: тепло, исходящее от его фигуры, едва уловимый аромат дорогого одеколона. А ведь это приглашение — нечто большее, чем просто светская любезность. Маркиз Кессфорд явно оказывал мне особое внимание. Эта мысль одновременно пугала и волновала. Ни один мужчина не станет появляться в обществе с молодой женщиной просто так. Не то время, когда в театр или кино можно было сходить по-дружески. — Прекрасно, — губы маркиза тронула легкая улыбка. — Я пришлю за вами карету в пятницу в семь.
Я краем глаза заметила, что лорд Ланкастер, не отрываясь, смотрит на нас. Маркиз заметил мой взгляд и тоже обернулся на кузена. Его улыбка тут же стала более сдержанной, а в глазах промелькнуло какое-то напряжение.
— Я предлагаю сыграть в карты! — раздался весёлый голос Аннабель. — Это лучше, чем пересказывать друг другу сплетни высшего общества!
— Я не против! Думаю, Матильда тоже! — поддержала её графиня. — Эдвард тоже составит нам компанию. Ведь правда, дорогой?
Лорд Ланкастер вымученно улыбнулся, предлагая леди Матильде руку, чтобы сопроводить её к столу. Я же согласилась участвовать лишь в роли наблюдателя за игрой. Так как ни в преферанс, ни в вист играть не умела.
Непогода продолжала бушевать до самой ночи. Дождь хлестал по стёклам, деревья в парке жалобно стонали под натиском стихии. Казалось, что сам дом содрогается от ударов ветра. Само собой, нам с мальчишками пришлось остаться в доме маркиза. Нас расположили в той же комнате, которую я занимала в прошлый визит.
Мальчики уснули быстро, а я долго лежала, глядя в потолок, освещаемый всполохами молний. Мысль о том, что Кессфорд решил ухаживать за мной, не давала покоя. Если честно, я не знала, как к этому относиться… Меня всё пугало. Но Эммануил нравился мне. Этого тоже нельзя было отрицать.
Я перевернулась на бок, намереваясь заснуть во что бы то ни стало. Но вдруг сквозь шум дождя до моего слуха донесся тихий, едва различимый звук. Сначала я не поняла, что это, но, прислушавшись, разобрала слабый кашель, словно человек пытался сдержать его. Может, кто-то из слуг? Не выдержав, я встала с кровати и приоткрыла дверь в коридор. Ситуация повторялась. Опять в особняке маркиза я вынюхиваю какие-то тайны! Но в коридоре царила тишина. Ничего подозрительного. Наверное, действительно кто-то из слуг.
Я вернулась в кровать, но как только моя голова коснулась подушки, снова раздался этот надрывный кашель. Да что же это такое!
Раздражение, смешанное с любопытством, взяло верх. Я решительно встала, подошла к окну и, раздвинув тяжёлые портьеры, открыла створки. Моё лицо тут же стало мокрым от дождевых струй. И тут я увидела ее. Башня! Она возвышалась совсем рядом, буквально в нескольких метрах от моего окна. Всполохи молний на мгновение выхватили из темноты ее каменные стены, уходящие высоко в небо. Я и не подозревала, что башня так близко! В прошлый мой визит я как-то не обратила на неё внимания. Вот! Снова кашель! Теперь, когда я видела башню, то понимала, что звук шёл прямо из нее!
Возможно, кому-то требуется помощь? Ведь не может так кашлять здоровый человек! Торопливо натянув платье, я осторожно вышла в коридор, быстро спустилась в холл и, немного повозившись с замком, вышла на улицу. Порыв ветра взметнул мои волосы, неся с собой брызги дождя и запах мокрой земли. Дождь лил как из ведра, но башня возвышалась совсем рядом. Её темный силуэт нависал над двором и зловеще высвечивался всполохами молний.
Преодолевая сопротивление ветра и дождя, я добежала до башни и подняла с земли мокрую палку. Мало ли… Толкнув тяжёлую, разбухшую от дождя дверь, я вошла внутрь. Наверх вела узкая винтовая лестница, едва заметная в темноте. Звук кашля стал гораздо отчетливее.
— Остановитесь немедленно!
Сначала я похолодела от резкого окрика, а потом решительно развернулась, приготовившись дать отпор. Но тут перед моим лицом появился фонарь, в котором дрожал слабый огонёк.
— Леди Флетчер?!
Нахмурив брови, на меня смотрел маркиз Кессфорд.