«Банкротство».
Это слово не просто прозвучало. Оно ударило мне под колени, выбивая почву из-под ног с такой силой, что мир вокруг качнулся.
Я инстинктивно вцепилась пальцами в косяк двери, чтобы не упасть. Воздух в кабинете стал вязким, пропитанным запахом старой бумаги, чернил и липкого, животного страха.
Кэллоуэй, наш поверенный, человек, который еще вчера улыбался нам, расхваливая новые контракты, теперь выглядел как могильщик, пришедший снять мерки. Он выложил на стол список требований — тонкую стопку бумаг, которая весила больше, чем весь этот особняк.
— Прошло ведь всего четыре часа, — сокрушенно произнес отец, проводя рукой по лицу. Его пальцы дрожали. — Неужели они могли так быстро...
— О, поверьте, господин Фермор, — голос Кэллоуэя был сухим, лишенным всякого сочувствия. — Сплетням нужно куда меньше времени, чтобы просочиться везде. Они быстрее крыс. Стоит кому-то чихнуть в зале суда, как через час об этом трубят во всех углах столицы. А у вас был не просто чих, у вас был пожар.
Он постучал костлявым пальцем по бумагам.
— Вот список требований инвесторов. Они хотят вернуть всё. Немедленно. Полного вывода капитала.
Отец тяжело вздохнул, и этот звук похож на скрип старого дерева перед падением.
— Хорошо. Давайте выплатим. Продадим второй завод. Обойдемся пока одним. Мы начнем сначала, как раньше...
Кэллоуэй покачал головой, и в этом движении было что-то окончательное, бесповоротное.
— Боюсь, что не обойдемся, сэр. Одного завода недостаточно, чтобы покрыть долги, которые на нас обрушились за эти часы. К тому же основные покупатели уже отказались от долгосрочных контрактов. Уведомления пришли одно за другим. — Он сделал паузу, давая словам повиснуть в тишине. — Мы потеряли почти всех «жирных» клиентов. Даже королевский дворец прислал отказ. Они больше не хотят наших свечей. Сомневаюсь, что заводу удастся остаться на плаву даже с одним цехом. Репутация семьи Фермор теперь клеймо. Никто не хочет иметь дела с опозоренными.
Я почувствовала, как внутри меня все сжимается в тугой, болезненный ком. Холод пополз от желудка к горлу.
Королевский дворец? Отказ?
Это был конец.
Мы были не просто разорены, теперь мы были изгоями. Если королевская семья, всегда дорожившая своей репутацией, отказывается от контракта, это означало, что ты в немилости.
Отец опустился в кресло, словно внезапно постарев на двадцать лет. Его плечи поникли.
— Есть ли еще выход? — его голос звучал хрипло, надломлено. — Кроме продажи заводов? Есть ли хоть какой-то шанс?
Кэллоуэй замялся. Он поправил очки, избегая смотреть отцу прямо в глаза, и посмотрел куда-то в сторону окна, за которым было темно, словно непроглядный мрак обступил наш дом.
— Да... Один выход есть. У вас есть дочь.
Мое сердце пропустило удар. Я сделала шаг назад, в тень коридора, стараясь не дышать.
— Адиана красива, — продолжал поверенный, и в его голосе появилась та самая деловая скользкость, от которой становилось тошно. — Очень красива. Если бы вы прямо сейчас нашли ей подходящего жениха... это могло бы немного успокоить общество. Показать, что семья крепка, что у нее есть покровитель. Особенно если жених будет богат. Неважно, старый он или молодой, здоровый или хромой. Подойдет любой. Главное — золото и влияние. Я уверен, что, несмотря на позор, многие престарелые аристократы согласились бы на такой брак. Приданое, пусть и символическое, плюс красота девушки... Например, барон Видекс. Вы знаете его? У него умирают жены, но его шахты и порты покроют ваши долги за неделю. Ему приданное не интересно. Он будет рад новой... супруге. И это закроет вашу финансовую дыру мгновенно.
В кабинете повисла тишина. Густая, удушающая.
Я слышала, как тикают часы на камине, отсчитывая секунды до конца нашей прежней жизни. Имя «Видекс» повисло в воздухе, как запах гнили. Старый козел, коллекционирующий молодых жен, которые загадочно умирают одна за другой. Продать меня ему? Ради свечей? Ради золота?
— Никогда!
Голос отца прогремел так резко, что Кэллоуэй вздрогнул.
Отец поднялся. В его глазах, еще минуту назад полных отчаяния, вспыхнула та самая сталь решимости, которую я видела в карете.
— Чтобы я торговал своей доченькой, как эти аристократишки-стервятники? Нет!
Отец обошел стол и встал напротив поверенного, нависая над ним.
— Я отказывал женихам не просто так! Месяц назад к нам посватался граф Лоран де Вермон. Молодой, красивый, из древнего рода. Идеальная партия на бумаге. А я смотрю на него и понимаю... Чутьем, понимаете? Деловым чутьем, которое меня никогда не подводило... Я вижу, что он — мерзавец. Пустой, скользкий мерзавец, которому нужны только мои деньги и связи. Я ему сразу отказал. Хотя жених — хоть куда! Все бы сказали, что я - дурак. Но я не променяю честь и счастье дочери на спасение завода.
Голос отца стал тише, но от этого каждое его слово било еще больнее.
— Нет. Моя дочь не продается. Ни Видексу, ни кому-либо еще.
— Но вы же дали согласие на брак с герцогом! — парировал Кэллоуэй, и в его голосе прорезались нотки паники.
Ему тоже было страшно оставаться без работы, без дохода от нашего разорившегося дома. И он был уверен, что идею с быстрым выгодным замужеством, отец одобрит, как одобрил бы любой аристократ.
— Герцог Грер! Это же деньги! Связи! Ему -то вы не отказали! - голос поверенного дрогнул.
Отец смягчился. Он отвернулся, глядя на портрет матери, которую я уже не застала живой, висевший в углу.
— Да... Но когда я увидел в её глазах те искорки... — он обернулся, и взгляд его стал мягким, бесконечно грустным. — Она любила его, Кэллоуэй. Она сияла. Я не мог отказать сердцу своего ребенка. Я думал... я надеялся, что он тот самый. Но я ошибся. И я не совершу эту ошибку дважды, продав её живому мертвецу вроде Видекса.
— Думайте, господин Фермор, — настаивал поверенный, собирая свои бумаги дрожащими руками. — Времени мало. Инвесторы не будут ждать долго. Они подождут пару деньков, а потом предъявят свои требования еще раз, но на этот раз это будут кредиторы. Так что я бы на вашем месте нашел ей мужа как можно быстрее. Любого. Пока её не забрали силой за долги.
Кэллоуэй поклонился, сухо и натянуто, и вышел, оставив после себя запах шипрового одеколона.
Дверь закрылась. Тишина снова накрыла кабинет, но теперь она звенела от невысказанных слов.
Я не могла больше стоять в тени. Я шагнула внутрь. Мои ноги были ватными, но я заставила себя идти.
— Папа...
Он обернулся. Увидев меня, он попытался улыбнуться, но вышла лишь гримаса боли.
— Ди... Ты все слышала?