Глава 55

— Но это еще не все! — Отец почти подпрыгнул на месте, сжимая мои руки так сильно, что стало больно. — Инвесторы прислали официальные письма! Они извиняются! Говорят, произошла «досадная ошибка в отчетности» и требуют продолжить сотрудничество на прежних условиях! Я немедленно снимаю поместье и заводы с продажи! Мы спасены, Ди! Мы не потеряли ничего!

Слезы брызнули из моих глаз. Горячие, обжигающие.

Я бросилась ему на шею, крепко обнимая его худое, дрожащее тело. Он пах утренним холодом, табаком и... свободой.

— Я никогда не верил в чудеса, — прошептал он мне в макушку, и его голос снова дрогнул, сдавленный эмоциями. — Никогда. Я верил только в свои силы, в цифры, в труд. Но сегодня... сегодня чудо случилось с нами. Это так... так прекрасно...

Я зажмурилась, крепче прижимаясь к нему. Я вернула ему дело всей его жизни. Я вернула ему улыбку. Я спасла наш дом.

Но в горле встал ком, такой плотный и тяжелый, что трудно было дышать.

Цена.

Я вспомнила холодную маску, хищные когти на своей коже и слова, произнесенные шепотом прямо в ухо: «Контракт заключен».

Чудо не случилось само по себе. Боги не услышали молитвы отца. Чудо куплено. Оплачено мной. Моей волей. Моим телом. Моей душой, которая теперь принадлежит Тьме.

Я молчала, глотая рыдания, которые рвались наружу.

Папа никогда не должен узнать правду. Он должен думать, что это милость богов. Что мы просто счастливчики, которым улыбнулась удача. Если он узнает, какой ценой досталось это спасение, его сердце разорвется от горя быстрее, чем от любого банкротства.

— Сейчас я еду на производство! — Отец отстранился, вытирая лицо рукавом халата, и в его глазах снова загорелась та самая сталь делового человека. — Нужно все проверить, подписать бумаги, поговорить с рабочими! Потом... потом мы устроим праздник! Большой праздник!

Он развернулся, чтобы выйти, легкий и окрыленный, словно сбросил с плеч груз в сто пудов.

В коридоре уже раздавались быстрые, уверенные шаги. На пороге моей комнаты появился мистер Кэллоуэй. Наш поверенный. Вчера он выглядел как могильщик, а сегодня его лицо светилось от радости, а в руках он мял свежую газету.

— Вы уже слышали новость, господин Фермор? — воскликнул он, едва переступив порог. — Просто невероятно! Я бы не поверил собственным глазам, если бы мне не принесли утренний выпуск! Там целая статья о «королевских закупках»! Но это еще не все! Ко мне уже обратилось более десятка аристократов, которые хотят вложить свои деньги в наши заводы! Новые инвесторы!

Отец расправил плечи, и в его позе снова появилось то самое достоинство, которое я так любила.

— Я же говорил, мистер Кэллоуэй! — произнес он с твердой уверенностью, глядя на меня сияющими глазами. — Хорошим людям всегда улыбается судьба. Зло не может победить окончательно.

Поверенный широко улыбнулся, разводя руками в жесте облегчения.

— Да уж, похоже, удача наконец повернулась к нам лицом! — Он весело рассмеялся, хлопая газетой по ладони. — Честное слово, когда я увидел эти заголовки, первая мысль была: «Не иначе как Ферморы заключили сделку с самим Хаосом!»

Он сказал это в шутку. Легко, небрежно, даже не предполагая, насколько близок к истине.

Но кровь мгновенно отлила от моего лица. Мир вокруг замер, звуки стали глухими, словно я оказалась под водой.

Я побледнела так сильно, что, наверное, стала похожа на призрак. Сердце пропустило удар, а затем забилось в паническом ритме, отдаваясь болью в ребрах.

Кэллоуэй продолжал смеяться, не замечая моей реакции.

А я стояла, чувствуя, как холодные пальцы невидимого чудовища сжимают мое горло. Шутка прозвучала как приговор. Как насмешка судьбы.

Я перевела взгляд на отца, видя, как он тоже побледнел. Неужели он догадался, что я брала книгу?

Загрузка...