Глава 40. Когда недостатки бывшего отравляют жизнь


Первой ожила маячившая за плечом Сангриено Марсия и в очередной укрепила меня в мысли, что она соображает лучше всех моих знакомых и уж точно лучше присутствующих.

– Я так понимаю, горячее пока не выносить, – резюмировала на увиденную картину. И сдула кудрявую прядь со лба.

Эта фраза запустила цепочку оживления, и на Сангриено посыпались вопросы один умнее другого.

– Где вас носило? – всплеснула я руками, имея в виду, где это его так потрепало.

– Сколько их было? – заинтересовался Мортензи.

– Насколько все плохо? – забеспокоился Фабио.

Не удивительно, что наместник посмотрел на нас, как на круглых идиотов.

– Если мне дадут возможность себя подлатать и попить, я все расскажу. Есть в этом гостеприимном доме напитки? – огрызнулся он.

Я дрожащими руками начала заполнять стакан из ближайшего кувшина.

– Я надеюсь, это водка? – приподнял бровь Сангриено, с подозрением глядя на прозрачную жидкость.

– В-вода, – чуть заикаясь ответила.

– Какая к Проклятому вода? Поэтому твой муж и протянул ноги! Есть что-нибудь покрепче?

Проклятье! Если бы я даже захотела пожалеть его, мне бы это не удалось.

И если бы не дай бог Провидение наместник стал бы моим мужем, он и в самом деле скончался крайне быстро и странных обстоятельствах!

Мортензи, видимо, лучше меня разбиравшийся в потребностях раненых, протянул лорду-герцогу графин с хересом, и главный поклонник этикета и хороших манер Северной провинции ополовинил его прямо из горлышка. Вместе с лошадиной дозой зелья болтливости.

– Госпожа Даргуа, нет ли у вас целительских навыков? – Фабио явно вспомнил, что я маг.

– Увы, – я растерянно развела руками. – Другая специализация. Могу по старинке наложить повязку. Наверное, – я сглотнула, отметив, что ранен лорд-герцог в бок, и, стало быть, там все могло быть очень опасно.

– Да я бы ей и не дался, – замотал головой лорд-герцог. – Она меня в гроб загонит с превеликим удовольствием. Ты глаза ее видел? И она рыжая!

Вероятно, на раненого наместника зелье действовало сильнее, чем на прочих, да и дозу он принял ударную, поэтому мне посчастливилось узнать его искреннее мнение обо мне.

– Вы, лорд-герцог, хам, ретроград и рыжененавистник! – обвинила я его.

– Силы Небесные! Ну неужели нельзя было пораниться как-нибудь аккуратнее? Чтобы кровь стекала прямо в сапог! – поддержала меня Марсия, у которой для Сангриено сочувствия не находилось. Вся эта ситуация напоминала нездоровый фарс.

– А она мне нравится, – усмехнулся Мортензи.

– Мне тоже, и я своим не делюсь, – как гром среди ясного неба прозвучал голос гильдийца, про которого я успела подзабыть.

Удивительным образом его слова спровоцировали спешную демонстрацию оружия: Мортензи сформировал нечто вроде боевого фаербола, в руке Сангриено оказался кинжал, и даже Фабио достал из кармана кастет.

И все это на глазах у изумленной меня.

Ничего себе! Господа собрались на ужин к одинокой девушке!

– Это кто? – спросил меня наместник, не отводя взгляда от спокойного лица наемника.

– Мой гость, такой же, как и вы, только желанный, – разозлилась я.

– Гость? – недоверчиво сощурившись, Рин Керро все-таки посмотрел на меня. – Желанный?

И в голосе его зазвучал металл.

Какие мы нежные! Вы только посмотрите на него!

Корбу тяжело вздохнул:

– Гость, который поможет вам не загнуться сегодня вечером. Я в силах вас подлечить, лорд-герцог, если вы перестанете в меня тыкать ножичком. Манон не обрадуется, если еще и я испачкаю ей полы.

– Манон? – возмутился Сангриено, в котором проснулся недобитый морализатор. – Не слишком ли беспардонное обращение? С кем имею честь?

– Меня зовут Корбу, – насмешливо ответил гильдиец, отвешивая поклон.

– Корбу? – переспросил Фабио, впиваясь взглядом в лицо наемника. – Точно! А я думал, кого вы мне напоминаете! Вы же Кор…

Но покашливание гильдийца заставило его осечься.

Эти мужланы невыносимы!

И что мне теперь умереть от любопытства?

Мне казалось, что еще минута, и у меня пар из ушей пойдет.

– К нам занесло целителя? – подивился Мортензи. В общем-то его недоумение можно было понять. Уж кого-кого Корбу не напоминал, так это лекаря. – Может, у вас с собой и нужные инструменты в чемоданчике?

Чемоданчик действительно имелся, только я подозревала, что там вовсе не принадлежности медика, а набор для взлома.

– Ему не требуются инструменты, – пояснил Фабио.

Да что ж это такое! Почему противный секретарь выпил так мало? Из него все приходилось вытягивать клещами. То ли дело Мортензи и Сангриено! Хоть раз поступили, как хорошие мальчики.

Стоп.

Не требуются инструменты?

Корбу маг-целитель?

Что делал подобный человек в гильдии наемников?

Я ничего не понимала и откровенно злилась.

Был ли в этой комнате хоть кто-то, кто являлся тем, за кого себя выдавал?

Даже у меня рыльце в пушку!

Я покосилась на Марсию. Если сейчас вскроется, что и она подсадная утка, я не удивлюсь.

– Госпожа Манон, – обратился ко мне Корбу, но его прервал Сангриено.

– Госпожа Даргуа!

Наемник закатил глаза.

– Госпожа Даргуа, не найдется ли у вас комнаты, где мы могли бы разместить горизонтально и осмотреть лорда-герцога?

Я покусала губу.

– Пожалуй, в гостевой на первом этаже будет удобно, – предложила я.

– Я принесу горячей воды и полотенца, – отозвалась Марсия, но так посмотрела на Корбу, что было ясно, она его в чем-то подозревает. Скорее всего в таком грехе, как высокородность.

– Марси…

– Что-то еще? – уточнила она у него тоном «у нас с вами будет серьезный разговор».

– Аптечку, – наемник осознал, что он в глубокой немилости, и предпочел не накалять обстановку.

– Пройдемте за мной, тут рядом, – позвала я.

В гостевую набились все.

– А ты здесь зачем? – поморщился Сангриено, заметив, что я не осталась за дверью.

– Разумеется, чтобы наконец лицезреть ваши панталоны, – фыркнула я, и Мортензи, который проследовал с нами с бокалом руке и как раз к нему приложился, поперхнулся.

Ну не могла же я признаться, что совершенно не желаю находиться вдалеке от наместника, пока зелье действует. Я рассчитывала выудить больше информации.

Фабио, чтобы немного разрядить атмосферу и отвлечь лорда-герцога, помог ему избавиться от плаща.

– Камзол тоже снимайте, – потребовал Корбу, и когда я увидела, насколько большим было красное пятно на некогда белоснежной рубашке, у меня сжалось сердце.

И вовсе не от жалости!

За то, что Рин Керро мне сделал, ему положено наказание посерьезнее!

Это надо же, я еще и расстраивалась, что он от меня отказался.

Да это Силы Небесные меня уберегли от такого муженька.

Мало того, что грубиян, самодур и ворюга, он еще и драчун!

Разодранная рубаха Сангриено отправилась к камзолу на стул.

– Так ты успел передать имперцу сведения? – не выдержал лорд Мортензи.

Рин Керро зашипел, потому что как раз в этот момент Корбу побеспокоил рану.

– Успел. Фаджио сказал, ему понадобится два-три дня.

Я насторожилась и вся обратилась в слух. Имперец? Фаджио? Уж не тот ли это Фаджио, про которого я думаю? И это мне запретили иметь дело с заговорщиками? Да тут куда ни плюнь одни шпионы!

– Как тебя угораздило, скажи на милость? – префект с отвращением смотрел на несильно широкую, но очевидно глубокую рану.

– Их было четверо, Мортензи, а я не Покровитель.

– Почему просто не смылся? К чему был этот бой? – осудил его префект, и я была с ним абсолютно согласна.

Я смотрела на то, как окутанные целительским заклинанием руки гильдийца занимаются кровотечением, и думала, что мне никогда не понять мужчин, которые ввязываются в такое добровольно.

– Госпожа Даргуа, мне нужны иголка и нитка.

– Какое варварство, – возмутился вечно недовольный Рин Керро. – В век прогрессивной медицины протыкать человека иглами.

– Если наместник вспомнит, каким путем он пришел и, каким скорее, всего уйдет, у него отпадут вопросы, почему я вынужден штопать вас по старинке.

Я достала из комода швейный набор, впервые испытывая желание покинуть гостей. Не уверена, что я готова смотреть на такое.

Лорд-герцог сощурился:

– А вы откуда знаете, что за дороги я использую?

– Я был на кухне и порадовался отсутствию люка и распахнутой двери в погребе, – усмехнулся Корбу.

В смысле «отсутствию люка»?

То есть это не было игрой слов?

Пока я отходила от шока, наемник приступил к своему болезненному делу, а Сангриено начал ругаться. На языке Королевства. Видимо, чтобы не смущать уши дамы.

Дама язык знала хорошо, и неожиданно для себя обогатилась парочкой новых оборотов.

Когда наместник выдохся, я взяла быка за рога.

Загрузка...