– Госпожа Даргуа, – поприветствовал меня господин Горганз, убирая занесенную для стука в дверь трость с красивым набалдашником в виде оскаленной волчьей морды. – Позвольте войти.
С изумлением посторонилась, давая рунисту дорогу, но тот и не подумал двинуться с места.
– Пригласите меня, – лишь тяжело вздохнув, потребовал он, указывая на странные лианы протянувшие свои плети из клумбы у крыльца и обвившие его щиколотки.
Похлопав ресницами, я с трудом подобрала подходящие слова:
– Будьте моим гостем, господин Горганз.
Под моим пораженным взглядом стебли выпустили свою добычу и убрались обратно в клумбу, которая, кстати сказать, выглядела ухоженной, а вовсе не такой, какой я видела ее вчера.
– Благодарю, – сняв шляпу, рунист переступил порог, тяжело опираясь на трость, и я обратила внимание, что половицы крыльца больше не скрипели.
Удивительно.
– Чаю? – предложила я, теряясь в догадках, чем вызвано появление господина Горганза. Он показался мне человеком, не склонным к праздным визитам.
– Я бы выпил чего покрепче, раз уж такое дело, – крякнул он совсем по-стариковски, отдавая Марсии шляпу и трость.
– Боюсь, мне нечего предложить кроме «Криссе», – растерялась я.
– Вы еще не добрались до запасов лорда Патрика? – удивился рунист. – Стало быть, я окажу вам услугу, – и он вполне уверенно двинулся в сторону гостиной.
Заинтригованная я последовала за ним. Знание рунистом расположения комнат меня не слишком удивило. Похоже, он не только запечатывал усадьбу, но и был в приятельских отношениях с моим родственником, раз уж он знал о запасах лорда Даргуа.
– Скажите, – спросила я неуверенно, – а эта «живность» на крыльце… она теперь каждого так будет?
Я бы не возражала, если бы она стреножила Кальдерру в момент очередной попытки взлома.
– Нет. Я сам виноват, – отмахнулся господин Горганз. – Чересчур поспешил.
– Ничего не поняла, – расстроенно призналась я.
– Сейчас, госпожа Даргуа. Я вам все расскажу. Мне надо промочить горло. Не те уже мои нервы. Возраст, знаете ли.
– Ну, что вы! Вы в отличной форме! – искренне запротестовала я.
– Ну-ну. Что тут у нас?
Мы как раз зашли в гостиную, и господин Горганз подошел к камину. И потянулся к маленькому рычажку, расположенному на стене справа каминной полки. Он действительно был неприметным, так что я еще долго бы не обратила на него внимания.
Прозвучал легкий щелчок, и мы увидели, что тканевыми полосатыми обоями были замаскированы дверцы винного бара. Моему неопытному взору предстали разнообразные пузатые бутыли и граненые штофы.
– Вы позволите, госпожа Даргуа, – господин Горганз подхватил один из них. Я только кивнула. – Отличный бренди.
Пока рунист наливал золотистую жидкость в низкий стакан, услужливо поданный Марсией, я опустилась на краешек софы в ожидании обещанных объяснений.
Пригубив, господин Горганз устроился напротив меня в кресле и посетовал:
– Кто же знал, что в Фортлезасе однажды снова станет так неспокойно…
У меня ни один мускул на лице не дрогнул, хотя эта фраза уже набила мне оскомину, тем более, что я, наверное, лучше многих знала, насколько неспокойно в городе на самом деле.
– Я рада вас видеть, господин Горганз, но позвольте уточнить, чему именно я обязана подобному визиту?
Отставив стакан, рунист молча поддернул рукав камзола и продемонстрировал мне в точности такой же знак, какой я видела на запястье Марсии.
– И что это означает? – занервничала я.
– Баланс восстанавливается. Раз появилась «Мэйтресси», значит, должна быть и «Рейне». Хранителя не может быть без того, кому он служит. Правда же? Вот сила хранителя и разбудила силу рейне. А рейне не может быть без поданных, не так ли? Иначе, какая же она рейне?
– Подданных? – не утерпела Марсия.
– Ну да, – он перегнулся через подлокотник и вытащил из золы камины маленький уголек. Начертил им что-то у себя на ладони и провел ею перед лицом Марсии.
Она тут же схватилась за запястье:
– Чешется!
Рунист хмыкнул и стал хлопать себя по карманам.
Итогом поисковых мероприятий стала курительная трубка. У меня глаза распахнулись от удивления. Какой раритет! Уж не думала, что хоть кто-то еще курит табак!
– Не откажите в слабости, госпожа Даргуа, – попросил господин Горганз. – Под этот бренди мы с лордом Патриком выкурили не один кисет.
– Не откажу, – я с любопытством уставилась на то, как рунист раскуривает трубку. Силы небесные! Я такое только в сказках и читала. Сейчас господин Горганз вовсе не выглядел таким сварливым, каким показался мне в первые минуты знакомства.
Впрочем, мой отец, лорд Наргарра, тоже считал, что бренди положительно влияет на самочувствие.
Сизые клубы дыма, выпускаемые господином Горганзом, добавляли нереальности всему происходящему.
– А что символ, ну эта руна? Она накладывает какие-то обязательства? – не выдержала я.
– На меня намного меньше, чем на вас саму, – усмехнулся рунист. – Гипотетически, вы должны защитить своих вассалов, если на то хватит ваших сил и умений.
– И что? Вам нужна моя защита? – нахмурилась я.
– Нет, я пришел из любопытства. Давно не видел «Забытую усадьбу» живой. Ну и хотелось посмотреть на хранителя в зените его силы. Как только почувствовал, что потоки пришли в движение, сразу отправился к вам.
– Что вы имеете в виду?
– Оглянитесь, – посоветовал мне господин Горганз.
Я послушно обвела взглядом гостиную и не могла не признать очевидных изменений.
Дом нынче казался жилым, уютным, обихоженным. Даже цвета вернулись в старые шелковые обои, а в коврике у камина будто прибавилось пушистого ворса.
– Снаружи то же самое, – подтвердил мои догадки рунист. – Все условия были выполнены: кровный наследник, артефакт владетеля и признание источника. Приветствую вас, хранитель. Надеюсь у вас хватило ума не ходить в катакомбы?
– Хватило, – сдержанно ответила я. – То есть я только сейчас по-настоящему стала хозяйкой усадьбы?
– Именно. Но ведь вы, госпожа Даргуа – не только то, что на поверхности, вот и вторая часть вашей сущности тоже берет свое. Баланс, – и господин Горганз с удовольствием сделал глубокую затяжку. – Стало быть, скоро и рейне обретет мощь.
Я поежилась.
Сангриено упоминал, что проявления королевской крови уже давали о себе знать, и в полную силу я могу вступить помимо своей воли. Кажется, все так и происходит. Покровитель, помоги своему бестолковому чаду…
– Теперь вы самим своим существованием запустили маховик неизбежного, – предрек рунист.
– И чем нам это грозит? – я поморщилась. Все эти разговоры про предопределенность мне совершенно не нравились.
– Пробуждение усадьбы? – переспросил господин Горганз. – Ничем. Разве что нежелательным гостям теперь будет сложнее проникнуть в дом. Я вот еще легко отделался. Полагаю, лорд-герцог вернул вам ключ. И сделал это, чтобы вас обезопасить? – прищурился он.
Я неопределенно пожала плечами.
– Это он вовремя. В городе люди короля и снова…
– Да-да, знаю! Неспокойно. Я в курсе, что прибыл лорд Дантесоль, доверенное лицо Фредерика. Я даже получила своеобразное приглашение на званый ужин в замке.
– Проклятье! – выругался рунист. – А я ведь не хотел идти. Знаете, одно из преимуществ возраста – возможность отказаться от подобных сборищ.
– И что же заставляет вас изменить своему решению? Не думаю, что это будет приятное времяпрепровождение. Что-то мне подсказывает, – пробормотала я.
– Определенно не будет, – хмыкнул господин Горганз, – в особенности, если хотя бы часть того, что говорят про Дантесолей, обоих, и старшего, и младшего, правда. Впрочем, что-то все равно назревает, а самое тихое место – в центре урагана, госпожа Даргуа. К тому же, полагаю, что и я смогу вам пригодиться, если что-то пойдет не так. Помощь, она, знаете ли, лишней не бывает. Заодно развлекусь за счет заклятого приятеля мэтра Беранже. Всегда любил позлить этого брюзгу.
Рунист докурил свою трубку и постучал ей по серебряному подносу, вытряхивая остатки прогоревшего табака. Убрав столь поразивший меня предмет снова во внутренний карман, он поправил рукава, скрывая бледный, но все еще видимый символ.
– И что? Он теперь всегда будет там? – спросила я про руну. Отчего мне казалось это неприятным, словно клеймо.
– Вовсе нет, – покачал головой Горганз. – Пока обстоятельства не повернутся так, что клятва о себе напомнит.
– Клятва? – я снова ничего не понимала. – Но вы же мне ни в чем не клялись!
– Вам нет, – кивнул рунист, – но присягал в школе Рунического искусства служить верой и правдой королю. Полагаю, не трудно догадаться, что ученичество древнему ремеслу построено на древних ритуалах. Так что Фредерику я ничего не должен, а вот для вас я самый настоящий подданный. Как и все, кто связаны с вами. Например, ваша милая горничная, которая так старательно сдерживается, чтобы не засыпать нас вопросами.
– Но она точно не участвовала ни в каких странных обрядах…
– Но поклялась вам. И небось от всей души. Может, даже и не в слух. Самое главное, что она в самом деле считает вас своей ХОЗЯЙКОЙ.
– Все? – я заерзала на софе. – Вы сказали: все, кто со мной связан…
Естественно, я не могла не вспомнить того человека, который совершенно точно связан со мной древним ритуалом, который нам обоим не доставляет никакого удовольствия. Если я сейчас привязала его к себе еще как-то…
Господин Горганз хитро прищурился.
Нервируя, он помолчал несколько минут, разглядывая меня, а потом также провел перед моим лицом разрисованной ладонью, на которой начертанная углем руна хоть и смазалась, но сохранилась.
Обе руки мои тут же начали зудеть. От запястья и до самого локтя.
А еще голову будто обхватил обруч.
– Полагаю, госпожу Даргуа интересует конкретная персона, не так ли? – рунист побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. – Если мы с вами говорим о малыше Рин Керро, то вы с ним оказались в сложной ситуации. И каждому придется сделать свой выбор. Пока же, вы так друг с другом спутались магией: и древней, и рунами, и еще, Проклятый знает, чем, что предугадать, что победит, я не возьмусь. А теперь позвольте мне откланяться. Время к вечеру, спасибо за бренди. Мне пора.
– Но… – я поднялась с места вместе с господином Горганзом.
– До встречи на ужине в замке, госпожа Даргуа, – он надел шляпу, перехватил трость и отправился к выходу.
Марсия поспешила за ним, чтобы запереть потом дверь.
А я осталась ломать пальцы.
Опять нужно делать выбор. Еще бы знать, какой верный.
И Сангрино скоро вернется, а я понятия не имела, как вести себя с ним после того, как так оконфузилась.
До возращения лорда-герцога оставалось едва ли три-четыре часа. И я обязана провести их с пользой.