День выдался нервным.
Вокруг усадьбы шныряло все больше личностей, не слишком скрывающих, что их задача – присмотр за обитателями дома.
Внутрь они, слава Покровителю, не совались, но и без того их присутствие заставляло меня чувствовать себя под арестом.
Впрочем, я не роптала. Учитывая открывшиеся обстоятельства, я понимала, что для Дантесоля я слишком ценный трофей, чтобы он мог позволить себе упустить такую добычу, поэтому я лишь радовалась, что ему не пришло в голову запереть меня где-нибудь в темнице. Впрочем, вряд ли это было связано с состраданием, скорее, Грегори хотел, чтобы я сильнее нервничала, ну и не до меня ему было.
Марсия в обед бегала на рынок за квашеными овощами и, вернувшись, рассказала, что в городе уже произошло несколько стычек между отрядом временного наместника и горожанами. Надо думать, что и живущие в замке тоже не сильно обрадовались посланнику короля. Оставалось надеяться, что всех завтрашних гостей Дантесоля не отравит какая-нибудь воинственная кухарка.
Обстановка в Форталезасе накалялась. Гроза витала в воздухе предвестником бури.
Чтобы не поддаваться подступающей панике, я сосредоточилась на отработке блоков и постановке пальцев, то есть всем том, чему вчера учил меня лорд-герцог. Побаловалась я и простейшими бытовыми заклинаниями. Все у меня получалось, все спорилось, только вот подпалина на полу спальни так и не поддалась моим усилиям.
Однако к вечеру мне пришлось угомониться в своих экспериментах, потому что я начала ощущать, что контроль дается мне все хуже.
Из-за того, что страшный момент встречи с Грегори приближался так стремительно, мне казалось, будто стрелки часов нарочно ускорили свой бег.
Уже завтра в это время я буду в замке, и никто не знал, что меня там ждет. Мной овладело что-то подобное фатализму.
Уже ничего не изменить. Что будет, то будет, но так просто я не сдамся.
Я стащу этот клинок и уйду, не важно будут ли мне чинить препятствия. Не просто же так я уже преодолела столь многое! Для меня все, что произошло за последние недели, было наполнено немыслимой смелостью. Я же не прожженный авантюрист в поисках наживы, а всего лишь крайне домашняя леди, мир которой осознанно ограничивали, уберегая от мнимых и настоящих опасностей.
Теперь сложно было сказать, насколько оправданы были меры, предпринятые мамой и лордом Наргарра. Однако вряд ли они ожидали, что однажды мне придется выступить против сестры, отречься от рода, обмануть Королевский совет и, связавшись с главой гильдии наемников, бежать на край страны. Наверное, будучи на их месте своего ребенка я бы постаралась подготовить к любым ситуациям, на которые хватило бы моего воображения.
Сейчас я пребывала в мрачной уверенности, что завтра ничто не пройдет гладко, только вот в отличие от той Манон, что рыдала за дверями спальни, или той, что убегала, я была готова бороться. Может, потому что бежать действительно было больше некуда. А может, потому что у меня перед глазами был пример того, кто не мог не вызывать восхищения и благодарности.
Раздражение, конечно, он тоже вызывал, но это чувство стали затмевать совсем другие эмоции.
Узнав, кто я, Сангриено не стал отказываться от меня, хотя я больше не ровня ему по статусу. Каким бы смущающим ни был ритуал, который он провел, нужно было признать, что, пробудив мою кровь, Рин Керро помог мне обрести полную силу. Что толку иметь высокий уровень магии, если ни одно заклинание чуть сложнее среднего ты не можешь довести до конца? А теперь я точно могла.
Моих умений не хватит, чтобы противостоять отряду дознавателей, это правда, но теперь я была совсем не так беззащитна. А еще я стала собраннее. Перестала быть мятущейся душой, не понимающей чего она желает.
Нынче весь мой трепет касался только одного человека, который скоро появится. В остальном я, несмотря на свои опасения, могла рассуждать довольно здраво и теперь отчетливо видела, сколько глупостей я совершила.
Марсия помогла снова надеть платье для званого ужина, только в этот раз я не могла не думать о том, как лорд-герцог помог мне его снять. Волнуясь, как перед свиданием сегодня я уделила больше внимания прическе и даже надела мамины украшения.
Да, я не желаю завтра выглядеть, как попрошайка в гостях у тяготящихся ею родственников. И я не опущу головы.
Но признаться честно, кроме того, что я не собиралась топтать свою гордость, я хотела, чтобы наместник увидел меня красивой леди, а не взмыленной недельной поездкой вдовушкой в дорожном платье, и не босой девицей, дрожащей от холода в тонком пеньюаре.
Я не знаю, кто я теперь. Уже не Наргарра, еще не Даргуа. Но я та, кто я есть. Манон, дочь Фалько, короля Хвиссинии, хранительница и ненастоящая невеста наместника Северной провинции.
Поднявшись на чердак, я застыла перед старым зеркалом в углу.
В исцарапанной раме, щербатое и немного поплывшее, оно отслужило свой век, но сохранилось. Глядя на свое отражение, я старалась представить, какой меня видит лорд-герцог. Сама я обнаружила в зеркале юную девушку с измученными глазами и нервно сплетенными пальцами.
Нет, я вовсе не хочу вызывать только жалость.
Я приосанилась, свела лопатки, подняла подбородок и расслабила лоб.
Вот так лучше.
– Вы прекрасно выглядите, госпожа Даргуа, – смутил меня неожиданно раздавшийся голос Сангриено, появившегося абсолютно неслышно.
Усилием воли, я заставила себя не делать резких движений, а плавно обернуться к наместнику, позволяя колыхнувшимся юбкам с мягким шорохом лишь слегка всплеснуться.
– Добрый вечер, ваша светлость, – поздоровалась я сдержанно.
Рин делал вид, что вчера ничего особенного не произошло, значит, и мне не стоило вызывать опасных воспоминаний. Только вот…
Его взгляд. Он был такой жгучий. Я и представить не могла, что голубые глаза могут быть такими обжигающими. Не выдержав, я опустила ресницы.
И заметила, что Сангриено держит в руках небольшой ларец.
Мне сразу вспомнилось, что наместник в своем послании пообещал подарить мне что-то еще.
– Вы позволите? – он отбросил на ветхое кресло, свисавший со сгиба локтя плащ, и, приняв мое молчание за согласие, приблизился ко мне.
Встав за спиной, лорд-герцог лишил меня возможности видеть, что он делает.
Мне оставалось ориентироваться лишь на шуршание ткани его камзола и на стук откинувшей крышки ларца.
Секундой спустя мне на голову опустилось нечто тяжелое.
Сначала я не поняла, что это, но ловкие пальцы вытаскивали из моей прически шпильку и возвращали ее обратно, закрепляя на волосах… диадему.
Когда Рин закончил, то попросил:
– Ну как вам?
Я снова обернулась к зеркалу.
– Восхитительная работа! – выдохнула я, но это было несомненным преуменьшением. Изящная и безупречная работа настоящего древнего мастера. Она выглядела величественно и стоила того, чтобы терпеть неудобства, которые причиняла. Сияющие камни, филигранная золотая вязь. – Чье это?
– Это тиара, из сокровищницы моего рода, госпожа Даргуа. Ее носят все леди-герцогини.
– И для чего вы одолжили ее мне? – спросила я, любуясь тем, как мне идет белое золото и сапфиры. – Это тоже какой-то артефакт?
Сангриено положил мне ладони на плечи. В зеркале наша пара отражалась, как семейный портрет в родовой галерее.
Чуть наклонившись, Рин сказал мне негромко на ухо:
– Это просто украшение, госпожа Даргуа. Королеве нужна корона, не так ли? Вы ее достойны. Она ваша.
Сладкая дрожь прокатилась по телу.
Колечко, которое я снова надела перед тренировкой, нагрелось, и в голову взбрела шальная мысль, что если я достойна короны, то лорд-герцог заслужил поцелуй.
Я повернула к нему лицо:
– Вы по-прежнему ко мне на «вы»? – прошептала я, шалея от собственной смелости и не понимая, кольцо ли меня толкает к Сангриено, или я сама таю все сильнее.
– А вы еще не передумали по поводу замужества, госпожа Даргуа? – смешивая свое дыхание с моим, вопросом на вопрос ответил наместник.
– Н-нет…
– Тогда приступим к тренировке.
Мне ничего не оставалось, как повиноваться, хотя очень хотелось уточнить, а если бы я сказала «да», к чему бы мы приступили тогда?