Глава 75. Заварушка


Я слышала скулеж Изы.

Видела, как меня полукольцом обступают дознаватели, на пальцах которых светились синие огненные шары. Как Фабио резко развернулся в их сторону и, отвлекая внимание от меня, запустил в их сторону какую-то штуку, которая взорвалась в воздухе, и черный дам заволок пространство, на несколько секунд заслоняя видимость воинам.

В этот же миг Мортензи, отбрасывая свой стул, в нечеловеческом рывке перепрыгнул огромное расстояние и оказался подле меня. Пасс рукой, и нас окутывает искрящийся прозрачный щит.

Еще мгновение, и черный дым рассеялся.

В Фабио полетели, сорвавшиеся с рук дознавателей фаерболы.

У меня оборвалось сердце.

Но секретарь умудрился за доли секунд скрыться под столом, в то время как его стул превратился в тлеющие щепки.

Синхронный удар был ужасен.

Все происходило стремительно. Меня парализовал ужас.

– Не трогать ее! – взревел Дантесоль. – Я сам разберусь! Займитесь им, – он махнул в сторону Мортензи, загораживавшего меня своей массивной фигурой.

– Очухалась? А ну живо под стол! – каркнул Беранже, отправляя в сторону дознавателей еще одну дымовую завесу.

Я почувствовала, как чьи-то руки тянут меня за подол, и первым желанием было отпихнуть их ногой, но тут до меня дошло, что это Фабио. Я съехала к нему, плюхнувшись на пол, и поползла вглубь, цепляясь тиарой за столешницу.

Покрасовалась.

И все это время, я как будто наблюдала за двумя реальностями. Поверх происходящего на моих глазах накладывались прозрачные картины того, как сменяются горящие факелы на каменных стенах картинами в жилой части. Мелькали образы ладоней с длинными пальцами, толчком распахивающими двери. Проносятся мимо меня незнакомые покои.

Рин.

Рин идет мне на помощь.

У меня сжалось все внутри. Как и говорил Мортензи, Сангриено сделал выбор в мою пользу и оставил вход к источнику без охраны.

А между тем, над нашими головами происходило нечто страшное.

Стоял жуткий грохот, пахло паленым, скатерть съехала с одной стороны стола, и нам было видны сапоги дознавателей и Мортензи, стариковские башмаки мэтра Беранже, какого-то мужчину на коленях, держащегося за плечо, ошметки еды и осколки шмякались на плиты.

А ведь он обычный горожанин…

Силы небесные!

Неужели Мортензи один против них?

Вряд ли его хватит надолго. Уже было заметно, что щит подрагивает и искрится все слабее.

Фабио, кажется, тоже пришел к тому же выводу, что и я.

– Надо отсюда выбираться, – прокричал он. – Как только вы уйдете, у него будут развязаны руки.

Я была абсолютно согласна бежать, но куда?

И в эту секунду пол вокруг меня раскалился, я метнулась в сторону, где было похолоднее. И снова все повторилось, заставляя меня перебирать ладонями и коленками. Спустя несколько хаотичных метаний, я сообразила, что замок гонит меня в определенном направлении и доверилась ему. Послушалась, даже когда поняла, что нужно вылезти из укрытия.

Вертя головой, я в парадном платье ползла неизвестно куда, с ужасом наблюдая за происходящим. Довольно быстро я уперлась в стену. Казалось, за мной никто не наблюдал, но стоило мне подняться на ноги, как в меня полетело заклинание.

Слава Покровителю, одно единственное.

Я успела поднять щит, и он выдержал.

Правда ощущения были такие, будто меня ударили наотмашь. Я пошатнулась и ухватилась рукой за стену. Она была теплая. Неравномерно. Я стала шарить ладонью в поисках нужного места, и о чудо! Надавив на скрытую панель, я услышала щелчок и шум заработавшего подъемного механизма.

Часть стены поползла верх, увы, совершенно не беззвучно. В мою сторону бросился Грегори. Дантесоль пробирался ко мне через дерущихся и поваленную мебель, но до меня ему оставалось уже совсем немного, а панель поднималась слишком медленно, и проем был пока недостаточным, чтобы я втиснулась в пышных юбках.

Я огляделась в поисках защитника, и встретилась глазами с господином Горганзом, который дрался с одним из дознавателей с помощью своей трости, практически ей фехтуя. Он по-прежнему тяжело припадал на одну ногу, но я бы не сказала, что рунист уступал своему противнику.

Заметив мое бедственное положение, он провернул в руке свою трость, как фокусник, и из ее конца показался острый шип, которым господин Горганз и проткнул врага.

На время избавившись от помехи, рунист навершием трости ударил о пол и гортанно произнес:

Темпс Эст Морт! – и прочертил невидимую черту между мной и Дантесолем, заставив его замереть. Руна замерцала в воздухе, бледнея с каждой секундой. – У тебя есть одна минута, – проскрипел господин Горганз.

Я похолодела.

Он забрал эту минуту из своей жизни.

Я не должна была его подвести.

И я бухнулась на колени, чтобы залезть в постепенно расширяющийся проход.

Я втиснулась уже до талии, но в этот момент в меня вцепились чужие пальцы и поволокли назад. Я скребла ногтями по плитам, пыталась пинаться, но тот, кто ухватился за меня был в такой ярости, что игнорировал все удары.

Время, отведенное мне рунистом истекало. Если дознавателям было не до меня, то Дантесоль вот-вот отомрет и настигнет. А меня почти выволокли обратно.

И это была Иза.

Внутренний счетчик говорил, что у меня остается около тридцати секунд.

Повалив меня на спину, сестра плюхнулась на меня и, выхватив острую шпильку из моих волос, нацелилась мне в глаз.

Я еле успела перехватить ее за запястье, но Изольда была сильнее меня.

Я собрала всю свою волю, и, как учил Рин, попыталась перехватить контроль над ее рукой.

Семнадцать секунд.

Проклятье!

Я ЗДЕСЬ КОРОЛЕВА, ПРОКЛЯТЫЙ ВАС ВСЕХ ПОДЕРИ!

И у меня получилось.

Иза воткнула себе шпильку в щеку и, закричав, скатилась с меня, держась за лицо.

Десять секунд.

Я полезла обратно, но где-то просчиталась во времени.

Дантесоль уже оказался возле меня.

В тот же момент прозвучал грохот выбитых дверей и Грегори снесло в сторону.

Я почувствовала, как родные потоки ощупывают меня, проверяя, цела ли я.

Рин.

Загрузка...