Глава 73. Первый провал


– Мне больно, капитан! – зашипела я. – Этому вас учили в военной академии?

– Поговори мне тут, – Кальдерра втолкнул меня в ближайшую комнату, оказавшуюся, по всей видимости, кабинетом.

По крайней мере, я пришла к такому выводу, мельком оглядев помещение в поисках того, чем смогу защититься.

– Я гость в этом замке, – вырвалась я из хватки капитана и отступила к массивному письменному столу, на котором я заметила такие замечательные вещи, как увесистое пресс-папье и нож для бумаг. – Законы гостеприимства…

Я отчетлива понимала, что несу бред. Все явившиеся на ужин были, по сути, заложниками, именно поэтому никто не явился со второй половинкой или дочерью, хотя приглашение на прием к наместнику, даже временному, это то, к чему в обычной жизни стремился бы любой из них.

Понимала, но заговаривала зубы, чтобы выбрать себе более выгодное положение.

– Законы? – мерзко усмехнулся тот, кто должен бы стоять на их страже. – Давай поговорим о законах. Где Флоранс?

Я даже растерялась.

– Какая Флоранс? – не сразу сообразила я, что речь идет о девушке, которую Рин вытащил из подземелий. Мы в суете даже не спросили ее имя. Я обязательно расстроюсь, что растеряла все манеры, но когда-нибудь потом.

Стало быть, ее зовут Флоранс.

И Корбу ошибся, Кальдерра уже недосчитался своей пленницы. Похоже, он ее ценит. В своем извращенном понимании.

– Не надо строить из себя дуру! – прорычал капитан, надвигаясь. – Ты единственная знала, что она арестована. Для всех остальных, Флоранс уехала навестить больную тетку.

– Не понимаю, о чем вы, – перебирая пальцами по поверхности столы, я обходила его так, чтобы он все время оставался между мной и Кальдеррой.

– Или ты так захотела на ее место?

Я почти уже дотянулась до пресс-папье.

Раньше я думала, что никогда не смогу ударить человека. Пощечины не в счет. А вот ударить с мыслью навредить…

Форталезас на меня дурно влиял. Сейчас я с большим удовольствием опущу бронзового пса на голову Кальдерре.

– Ах ты дрянь! – капитан все-таки заметил мой маневр, когда я потянулась к пресс-папье. Видимо, чему-то его все же научили в академии, жаль не хорошим манерам.

Очень жаль.

Потому что Кальдерра сделал стремительный бросок и вцепился мертвой хваткой в мое запястье, не желавшее выпускать свое оружие. Однако, он был намного сильнее меня, и мои пальцы уже готовы были разжаться, когда мне на помощь пришел замок.

Окно, возле которого меня поймал капитан внезапно распахнуло одну из створок и сильный ударом тяжелой рамы оглушило Кальдерру, со шкафа на него посыпались тяжеленные книги, словно нарочно метя острыми углами ему в лицо.

Рефлекторно капитан постарался закрыться и освободил мою руку.

Медлить я не стала.

И припечатала его пресс-папье.

Жаль только, что я неумелый боец, и вырубить мне Кальдерру не удалось, зато получилось выиграть фору. Я рванула к дверям и почти успела выскочить за них, когда капитан меня настиг и замахнулся, чтобы ударить.

И в этот момент во мне поднялась нечеловеческая ярость.

Чужая. Не моя.

Мою праву руку будто облекли в броню.

И кто-то, надо полагать Рин, совершил удар, на который я была не способна. Ни по силе, ни по технике. Мой кулак протаранил снизу капитанскую челюсть так, что я услышала хруст шейных позвонков, так запрокинулась его голова.

Потеряв равновесие, Кальдерра упал, а я ощутила несвойственное себе желание пнуть мерзавца в живот.

Но меня остановил шум за дверью.

Я вылетела из кабинета и услышала приближающиеся голоса. Метнувшись, я спряталась под лестницей, чтобы перевести дыхание. Сердце колотилось, почти разрывая грудную клетку.

– Не вижу причин для паники, – холодно отозвался кому-то Дантесоль.

Очевидно, парнишка, дежуривший в холле, все-таки отреагировал на нашу с Кальдеррой возню и позвал Грегори.

– Я соблюдаю инструкции, – не сдавался второй голос.

– Хорошо, усилить охрану, а я сейчас посмотрю, что там. Что стоишь? Выполнять!

Проклятье!

Если здесь усилят наблюдение, пробраться на второй этаж будет сложнее.

Это кошмар, я провалила даже разведку.

Рин меня убьет.

Он достаточно четко сказал, при первой же опасности уносить ноги, и по-хорошему стоило прямо сейчас бежать туда, где Корбу оставил для меня лошадь, но я НЕ МОГУ!

Мой кинжал ждет меня.

Зовет.

Я даже слышу тонкий звон играющей стали со второго этажа.

Я спаслась чудом, и сейчас Кальдерра все выложит Дантесолю.

Я осторожно выглянула из-под лестницы.

Парнишка испарился. Похоже, отправился, звать усиление.

А Грегори зашел в кабинет.

На цыпочках я приблизилась к неплотно закрытой двери.

– И что? – ледяным голосом спросил Дантесоль.

– Эта мерзавка! Мало того, что она все вынюхивает…

– Кальдерра, ты идиот? Я зря вытаскивал тебя из-под трибунала? Не смей ее трогать. Я сам хочу ей показать, где ее место.

– Но…

– Мне плевать, куда делась твоя Флоранс, ясно? У тебя нет дел? Хочешь вернуться в столицу? Еще раз ослушаешься меня, я сам найду твою бабу и повешу. Тем более, что Сангриено к ней привязан.

Меня снова уколола ревность.

И успокаивающие потоки, ластившиеся к моим щиколоткам, получили новый удар мухобойкой. Только в этот раз в ответ меня не ущипнули, а оставили магический поцелуй на сгибе шеи.

«Мы с тобой дома поговорим!» – мысленно четко произнесла я.

Я ничего больше не почувствовала, но почему-то была уверена, что Рин рассмеялся на мою угрозу.

– Возвращайся туда, где тебе следует быть, – приказ Дантесоля вернул меня к действительности.

– А она так и будет шнырять? – капитану явно очень хотелось мне отомстить.

– Все выходы из замка перекрыты. Пусть шныряет. Ей отсюда не выйти.

Различив приближающиеся шаги, я сбежала обратно под лестницу.

Как раз вовремя.

Грегори вышел из кабинета, раздраженно захлопнув за собой дверь, и скрылся за углом.

А я со зла попросила замок о помощи и с наслаждением наблюдала, как безуспешно дергается дверная ручка. Капитан пытался покинуть место взбучки, но у него ничего не выходило.

Что ж.

И мне пора возвращаться.

Я юркнула обратно в тесный коридорчик, добралась до дверки в оранжерею и, выходя из нее, наткнулась на мэтра Беранже, усиленно вдыхавшего ароматы ирисов, но судя по тому, как у него слезились глаза, это не доставляло ему никакого удовольствия.

– Что так долго? – склочно спросил он.

– Направление верное, – отчиталась я, – но теперь уже труднодоступное.

– Какой позор, – проворчал Беранже. – Таких как ты я увольнял из Тайной канцелярии сразу.

– Я не сотрудник тайной канцелярии, – огрызнулась я.

У меня тоже сдавали нервы.

– Очень плохо, – не одобрил мэтр.

Мне захотелось наступить ему на ногу.

Тем временем, нас пригласили снова за стол.

Времени оставалось все меньше.

Нервы мои были на пределе. И вид снова появившейся сестры мне спокойствия не добавлял. Уж слишком злорадно она улыбалась.

Загрузка...