— В этом году я снова рада приветствовать вас на Осеннем Карнавале, традицию которого давным-давно заложил мой предок. Она так понравилась жителям Флавиалля, что уже много лет собирает вместе всех, кто хочет отметить начало сезона сбора урожая, отдохнуть и набраться энергии для плодотворной работы. Ни один праздник, конечно, не обходится без наших маленьких гостей, для которых сегодня приготовлены сладкие угощения и прекрасный спектакль. Он состоится на этой самой сцене в три часа дня — не опоздайте! — Бернадет выдержала паузу, чтобы дать горожанам разразиться радостными аплодисментами и вновь успокоиться. — А в завершении дня нас ждёт самое захватывающее приключение сегодняшнего дня: охота на дарбрера. В этот раз он у нас исключительно проворный и крупный, так что будьте осторожны, проследите, чтобы дети в его поимке не участвовали!
Я сразу перевела взгляд на Джори: он мгновенно приуныл и что-то сказал Эстель, а та лишь развела руками. На самом деле я и сама хотела запретить ему развлечение подобного рода, ведь не так давно его зачем-то хотели похитить, и носиться по городу в поисках юркого зверя, залезать в самые тёмные подворотни — не самая лучшая идея при таких обстоятельствах.
Впрочем, остальные дети восприняли этот запрет спокойно: видимо, они уже о нём знали.
— Но там, где есть место традициям, найдётся место и нововведениям, ведь мы с вами всегда должны шагать в ногу с актуальными вопросами, которые касаются нашего города, — продолжила Бернадет, чем заинтриговала зрителей донельзя. — Сегодня моя очаровательная знакомая, мадемуазель Селин Моретт, которую многие из вас уже знают по волшебным средствам ухода за кожей, предложила провести благотворительную акцию. И я с ней согласилась! Поэтому каждый из вас в меру своих возможностей может пожертвовать любую сумму на нужды бедных детей приюта “Бон Жардин”, которые оказались в очень неприятной, скандальной ситуации и как никогда нуждаются в нашей с вами поддержке.
С этими словами мадам де Кастекс махнула рукой в сторону, где по её приказу за оставшееся до открытия Карнавала время сколотили надёжный навес. Там разместили толстостенный несгораемый ящик с прорезью в крышке, куда можно было бросить купюры или монеты.
Охраняли его сразу несколько устрашающего вида мордоворотов — так что за безопасность благотворительных средств можно было точно не беспокоиться.
— Если позволите, — заговорила я, подойдя к Бернадет ближе, — я первая сделаю взнос, раз уж от меня сегодня исходила эта инициатива.
— Конечно! — улыбнулась та. — Вы имеете на это полное право!
Под внимательными взглядами горожан я степенно спустилась с помоста и прошествовала к месту, но едва сунула руку в ридикюль, чтобы вынуть оттуда несколько купюр, как меня опередили! Мадам Ляполь взялась неизвестно откуда и, прошмыгнув мимо, оттеснила меня в сторону своей пышной юбкой.
— На хорошее дело! Пусть детки будут счастливы! — провозгласила она, повернувшись к зрителям, и сунула в прорезь деньги.
Горожане, естественно, зааплодировали ей, хоть и немного растерянно, а я вмешиваться не стала. Сомневаюсь, что моих намерений Ляполь не заметила, поэтому влезла вперёд с явным умыслом опередить меня любой ценой. Даже ценой того, что будет выглядеть при этом весьма глупо.
— Что-то вас слишком много в последнее время, — фыркнула Ляполь, кинув на меня взгляд искоса. — Сдаётся мне, вы попали в нужную спальню.
Да, в нужной спальне я действительно недавно была, но с моим успехом это, к счастью, никак не было связано. Моя совесть на этот счёт чиста, как, впрочем, и вся я целиком.
— Если вы считаете, что чего-то можно добиться только так, то мне вас жаль, — ответила спокойно и плавно опустила в ящик свёрнутые вдвое купюры, после чего отошла, давая возможность желающим тоже пожертвовать средства.
— Так просто никто не выстреливает, тем более с сомнительными товарами, эффективность которых ничем не доказана, — добавила мадам.
— Так вы купите и попробуйте, — улыбнулась я, закрывая ридикюль. — Сразу заметите эффект, уверяю вас!
— Ещё чего! — закатила глаза Ляполь.
— Всего доброго, — кивнула я ей и пошла обратно на сцену.
По пути неожиданно встретила Аморет — мы с ней заговорщицки переглянулись. Куртизанка в числе прочих подошла к благотворительному ящику и сделала свой взнос. А ещё чуть позже мне навстречу попался и месье де Лафарг — на этот раз почему-то без своей спутницы.
— Ослепительно выглядите, — отметил он, придержав шаг. — Причём в прямом смысле этого слова.
Ну, да, цвет выданного мне платья в солнечный день почти что резал глаза, но это не давало Гилберту права отпускать настолько двусмысленные комментарии в мой адрес.
— О, вы ещё окружающим своего аколита не демонстрировали, — шепнула я, слегка наклонившись в его сторону. — Уверена, он выглядит куда эффектнее моего платья.
— Говорю же, вы друг друга стоите, — Гилберт растянул губы в улыбке. — Надеюсь, предложенная вами акция и правда всего лишь способ помочь сиротам, а не повод бросить в меня камень?
— Камни в вас начнут бросать журналисты.
— Тоже верно, — вздохнул дракон с напускной досадой. — Что за люди? Они видят только плохое. А вот то, что всё это время сирот в приюте содержу именно я, они предпочитают не замечать.
Месье де Лафарг прошёл дальше, а я невольно проводила его взглядом. Признаться, действительно, ни одного доброго слова в газетах про “Пон де Пьер” за последнее время прочитать не довелось. Все кричали о том, что детей лишили крова, что дельцы заодно с директором приюта, и что все они очень хорошо наварились на этом деле. И если Гилберт говорит правду, это очень несправедливо по отношению к нему!
Протолкнувшись сквозь поток желающих приобщиться к благотворительности горожан, я всё-таки добралась до помоста. Мадам де Кастекс всё ещё стояла там и сверху наблюдала за всеобщим ажиотажем.
— Кажется, этих средств детям хватит надолго! — вдохновлённо отметила она. — Вы молодец, что не побоялись предложить мне провести эту акцию. И поддержать вас было правильным решением.
Вскоре самый плотный поток благотворителей иссяк, и можно было продолжить церемонию открытия Карнавала. Я лишь успела отметить, что теперь Арно Шеваль переместился ближе к сцене, а рядом с Гилбертом и его подругой образовался ненавистный Клод де Обри в компании моложавой супруги и неприятного мужчины одутловатой наружности, которую не мог украсить даже красивый костюм.
— Напомню! — вновь заговорила Бернадет, вернув себе всеобщее внимание. — За поимку дарбрера самому ловкому из гостей полагаются не только всеобщие почёт и уважение… Но ещё и денежный приз, который он — или она! — сможет потратить по своему усмотрению. Этот приз из моего личного фонда, так что можете не волноваться: благотворительные средства не пострадают!
Горожане дружно рассмеялись, переглядываясь и шушукаясь. Мне передали большой картонный чек, на котором и правда была указана весьма внушительная сумма, и крепко держа его перед собой, я вышла вперёд. Продемонстрировала его, подняв повыше — и зрители восхищённо заохали. Для простого люда это целое состояние, но и для зажиточного человека — весьма приятный бонус к доходу.
Вышагивая туда-сюда по сцене, чтобы все увидели чек, я даже задумалась, что такие деньги и мне не помешали бы. Может, поучаствовать?
Но от взвешивания всех за и против меня отвлёк раздавшийся где-то наверху треск. Я вздрогнула, подняла голову — кажется, ничего не происходит? Но зрители, которые стояли ближе всего к помосту, резко замолчали. В груди ёкнуло сердце, а в следующий миг верхняя балка навеса, нагруженная тяжёлыми тканевыми драпировками, ещё раз хрустнула, весь свод начал обваливаться, а обломки полетели прямо на меня.