Глава 6.1

— Танцы начались! — сразу оживилась Эстель и умоляюще на меня уставилась.

Мне совестно было удерживать её рядом с собой и лишать, возможно, главного веселья, ведь я же ей не хозяйка, а сегодня и вовсе выходной. Эстель и так потратила на меня и Джори много личного времени.

— Иди, конечно! А мы прогуляемся, — я улыбнулась компаньонке, но она почему-то осталась недовольна.

— А ты? Я не пойду без тебя! — заявила она запальчиво.

— Мадемуазель права, — поддакнул Арно. — Уверен, вам просто необходимо развеяться и потанцевать. Гилберт, ты пойдёшь?

Он с явной насмешкой во взгляде посмотрел на месье де Лафарга, который уже передал кузину с рук на руки гувернантке и теперь остался без пары.

— О нет! — тот сразу взмахнул рукой. — Танцы — это точно не про меня.

— Да вы шутите! — фыркнула я. — Так и вижу вас, выделывающим замысловатые па на паркете.

Шпилька пришлась в нужное место, и на лице месье де Лафарга проступило азартное выражение, будто он внезапно решил принять вызов. И когда я уже ощутила предвкушение невероятного зрелища танцующего среди горожан дракона, в эти радужные планы вмешался Клод де Обри.

— Гилберт, можно тебя? — весьма резко окликнул он пасынка. — Буквально на пару слов.

Судя по тому, что сейчас его лицо было крайне недовольным, эти слова месье де Лафаргу не понравятся. Он скупо нам кивнул и ушёл без лишних объяснений — зато месье Шеваль приободрился ещё больше и вновь попытался вернуть мой интерес к танцам.

— Если захочет, Гилберт присоединится к нам позже. Идёмте, мадемуазель, пока на площади не скопилась огромная толпа! — он предложил мне руку, но я лишь опустила на неё отрешённый взгляд и взаимностью не ответила.

— У меня есть кавалер, — указала на Джори, который по поводу танцев не испытывал совсем никакого энтузиазма и сейчас жался ко мне, явно намекая, что предпочёл бы другое развлечение. — Мне нужно за ним присмотреть. Так что вы с мадемуазель Шеро танцуйте, а я, пожалуй, побуду среди зрителей.

Арно слегка сник, поняв, что уговаривать меня уже совершенно бесполезно. Мы всё-таки протолкнулись к танцевальной площадке: там на небольшом возвышении сидели музыканты, а вокруг них веселились празднично одетые горожане. Пока мы искали, где находится вход на площадку, мелодия сменилась, и оказалось, что этот танец я хорошо знаю!

Мать хоть и не выпускала меня в свет, но кое-чему учила. И к тому же она была истинной южанкой. Иногда она наигрывала на фортепиано именно эту мелодию, а затем мы с ней пускались в пляс по комнате, держа друг друга за руки.

— Тут разворот, прыжок! — подсказывала мне мама простенькие движения. — И вокруг себя! Замечательно.

Мы прыгали до упада, хохотали, а маленький Джори с любопытством наблюдал за нами, держа палец во рту.

И как я ни пыталась уговорить себя, что серьёзной деловой девушке такие прыжки и задирания коленей не к лицу, ноги всё равно не могли устоять на месте, и я начала пританцовывать. Да и Эстель рядом со мной слегка подёргивалась в такт музыке, не решаясь ступить в круг. Арно уже нырнул туда и сейчас отплясывал с какой-то незнакомой ему девушкой.

— Идите, потанцуйте пару кругов, — раздался за нашими спинами голос мадам де Кастекс. Я обернулась и натолкнулась на её взгляд. — Я присмотрю за Джори. Вон у меня охраны полно, ничего с ним не случится.

С этими словами она сунула руку в небольшую корзинку, которая была при ней, вынула оттуда вафельную трубочку с сырным кремом и протянула Джори. Тот в неё радостно вцепился, едва не забыв поблагодарить. Теперь от Бернадет точно никуда не отойдёт.

Скрепя сердце, я всё-таки решила довериться женщине, которую в этом городе знал каждый.

— Спасибо! — улыбнулась и, взяв страдающую Эстель за руку, потащила в круг танцующих, который всё ширился, вмещая в себя всё новых и новых желающих.

Здесь не было устоявшихся пар. Люди перемещались по площадке, и в любой момент можно было оказаться лицом к лицу с совершенно незнакомым человеком — к счастью, совсем ненадолго, пока не будет очередной смены позиции в круге.

Сначала мы с Эстель были рядом, но затем танцующие, словно по мановению руки мага, переместились, смешались, и передо мной оказался совсем юный молодой человек, который чопорно мне поклонился, выпрямился и предложил руку. После того, как я отвесила ему ответный реверанс, он страшно смутился, покраснел и весь оставшийся отрезок танца, который нам выпал, прятал от меня глаза.

Затем снова произошла смена позиции — ко мне вернулась Эстель. Мы шутливо покружили друг друга в танце, после чего подруга снова исчезла из поля зрения, а её место внезапно занял Арно Шеваль. Хотя, наверное, довольно предсказуемо, ведь именно этого он и хотел.

— Смотрю, вам всё-таки ничто человеческое не чуждо, — сообщил он, схватив меня за обе руки. — Если честно, иногда вы вводите меня в беспокойство своей серьёзностью и холодностью, мадемуазель Моретт. Чем я его заслужил?

Я пожала плечами.

— Ничем. Просто вам нужно принять тот факт, что я такая, какая есть. И если вас это не устраивает, я никоим образом не настаиваю на нашем общении.

Прозвучало, пожалуй, слишком прямо и откровенно, что привело месье Шеваля в явное замешательство. Он нахмурился, но ничего не ответил. Да и времени дожидаться его реакции на мои слова не осталось — новый виток мелодии напомнил, что пора переходить на противоположную сторону площадки. Там я снова увидела Эстель — она улыбалась тому самому застенчивому парню, а тот был этим вполне доволен.

И снова разворот — мои руки попали в горячие мужские ладони. Сначала я почему-то увидела их, а затем уже ощутила, как моё запястье охватило колючим жжением. Месье де Лафарг уверенным, движением приблизил меня к себе, а когда я попыталась вырваться — не пустил.

— Как же так? — сходу попыталась я перевести всё в шутку. — Ведь танцы — это не про вас! Неувязочка.

Гилберт прищурился, внимательно изучая моё лицо. Метка начала натуральным образом сходить с ума, изводя меня всё новыми и новыми приливами почти невыносимого жара.

— Признайтесь, вы тоже это чувствуете, — внезапно проговорил дракон. — С того дня, как устроили представление в Регистрационной Палате. Не думайте, что я слепой дурак, который ничего не замечает. Не видит, как вы постоянно прикасаетесь к своей метке в те моменты, когда я ощущаю беспокойство своей магии рядом с вами.

— О чём вы вообще говорите? — я попыталась от него отстраниться, но тут же едва не налетела спиной на кого-то из танцующих.

Всё происходящее стало напоминать странный сон. От буйства магии голова закружилась. Моё дыхание сбилось, и от музыки я перестала получать даже малейшее удовольствие.

— О том, что мы с вами каким-то образом связаны, — милостиво пояснил Гилберт. — И я намерен выяснить, как так получилось и что нам теперь с этим делать.

На его плечо вновь выползла радужная ящерка, словно захотела разглядеть меня внимательнее, что в процессе танца вряд ли было удобно. Но она крепко цеплялась за его одежду коготками и надёжно удерживала себя на месте. Так вот кто указал месье де Лафаргу на взаимные странные ощущения — уверена, это она, иначе сам он не стал бы говорить мне об этом так открыто!

— Долго вы ещё будете искать поводы, чтобы меня донимать? — я всё-таки выдернула руки из его крепких пальцев, остановилась, но движение вокруг нас продолжилось. — Сначала поместье, теперь какая-то там связь…

— Вы не понимаете, но я поясню, — спокойно продолжил месье де Лафарг. — Вы можете требовать кого угодно оставить вас в покое — и вас послушают. Перед вашей самоуверенностью отступит, наверное, любой мужчина и решит, что с вами лучше не связываться. Но дело в том, что с драконом этот номер не пройдёт.

Загрузка...