Глава 2.1

Я готова была бежать за договором покупки участка Шен-Сур буквально вприпрыжку. внезапно мне стали безразличны неудобства, связанные с магией, усталость и вопиющее поведение месье де Лафарга. У меня в жизни всё резко стало хорошо.

Но не надолго.

— Подождите, пожалуйста, в приёмной, — не дрогнув ни одной мышцей на лице, попросил меня начальник Палаты. — Как только будет готов проект договора, вас позовут.

— А разве он ещё не готов? — усомнилась я.

— Требуются некоторые корректировки.

Слово “корректировки” мне сразу не понравилось, оно явно обещало какие-то сюрпризы, возможно — неприятные. И чтобы сверху мне не накрошили дополнительных проблем, я решила не спорить, мы с Эстель и Джори расположились на удобном кожаном диване и, сложив ручки, принялись ждать.

Первым подозрительным моментом стало то, что в кабинет начальника вместе с парой незнакомых мне мужчин, вошёл месье де Лафарг. Да он, похоже, и правда чувствовал и вёл себя здесь, как дома! Напоследок он бросил в мою сторону загадочный взгляд, и моя успокоившаяся было метка снова невыносимо зачесалась. Видимо, она каким-то образом чувствовала, кто причастен к её пробуждению и каждый раз пыталась мне об этом напомнить. Совершенно напрасно, между прочим!

Я предпочла бы оставить этот весьма постыдный жизненный эпизод в прошлом.

Некоторое время мужчины совещались в кабинете, и слышно было только приглушённый гул их голосов. Ожидание утомляло. Страшно хотелось есть, время уже подошло к обеду, а я даже не успела сегодня позавтракать. Джори и Эстель повезло больше: они пообедали в кафе неподалёку, пока я проходила проверку магии, и теперь вели себя гораздо спокойнее меня. А я, страдая голодными завываниями в желудке, потихоньку вновь начала закипать.

Ну, сколько можно меня мучить?!

Наконец, в соседней комнате что-то застучало и заскрежетало — видимо, заработал местный печатный станок — а после того, как всё стихло, ко мне вышел секретарь и пригласил зайти. При этом Гилберт никуда из кабинета не делся: он вновь занимал позицию наблюдателя, сидя в комфортном кресле у камина, немного в стороне от остальных, будто был тут совсем ни при чём.

— Вот, можете ознакомиться с проектом договора, — слегка растягивая слова, проговорил начальник Регистрационной Палаты. — Сегодня мы согласуем его, и если никаких вопросов у вас не останется, подпишем. После чего до конца дня вы должны будете предоставить нам чек на оставшуюся сумму за участок или наличные — как вам будет угодно.

Я деловито встряхнула бумаги, пахнущие свежей типографской краской, и принялась читать. Поначалу все пункты договора казались мне довольно стандартными и не вызывали желания с ними спорить, но когда я добралась почти до самого конца договора, за одно условие всё-таки запнулась.

— Постойте! — продемонстрировала начальнику содержащий его листок. — Первый раз слышу, чтобы кому-то из магов приходилось два раза в год проходить повторные проверки своих способностей. Почему я должна это делать?

— Ну, во-первых, в связи с ужесточившимся правилами приобретения земельных участков в районе Флавиалля. Об этом вы уже в курсе.

— И? — я невольно бросила короткий взгляд на месье де Лафарга. Он выглядел вполне удовлетворённым.

Сдаётся мне, это плохой признак.

— Во-вторых, — продолжил начальник, — сегодняшнее проявление вашей магии, скажем так, было весьма… чрезмерным. С таким случаем мы встречаемся впервые. Более того, демонстрация магии во время проверки и вовсе лишняя. Так что всё это, по мнению всех членов комиссии, выглядит весьма подозрительным. Поэтому было принято решение ввести в договор этакий “испытательный срок”.

— По какому праву? — слегка повысила я голос, но вовремя спохватилась.

— По разрешению Городского земельного совета мы имеем права устанавливать наблюдение за неблагонадёжными покупателями.

— Неблагонадёжными?! — окончательно взбунтовалась я. — Вам не кажется, что тут уже попахивает дискриминацией в пользу воротил Флавиалля? Например, таких, как месье де Лафарг?

Гилберт тихо хмыкнул, но удержался от комментариев. Я понадеялась, что он лопнет, когда они начнут его переполнять.

— Мы являемся ответственным лицом в деле продажи участков, которые находятся в ведомстве всего Южного Оплота! И мы должны оградить себя от нежелательных случаев мошенничества. А ваш случай, простите, очень уж похож именно на такой, — тоже начал злиться начальник Палаты.

— Не волнуйтесь, мадемуазель Моретт, — всё-таки вмешался Гилберт. — Если с вашей магией всё в порядке, поводов для беспокойства у вас нет. Всего-то раз в полгода в течение пары лет появитесь здесь, подтвердите свою магическую состоятельность — и всё.

— Помолчали бы уж! — рыкнула я на него. — Всем тут ясно, что ущемление моих прав вас только радует. Как и унижение меня характеристикой “неблагонадёжный покупатель”. Я готова заплатить оставшуюся сумму хоть сегодня и собираюсь развивать Шен-Сур, но вы намеренно выставляете меня в дурном свете только потому что от воздействия вашего “прибора” моя магия взбунтовалась!

— Вы хотите отказаться от покупки? — слегка приподнял брови месье де Лафарг.

— Держите карман шире! — фыркнула я и отвернулась.

— Если вы не согласны с какими-то пунктами предложенного вам договора, вы можете подать протокол разногласий прямо в Земельное управление Флавиалля. Но когда там его рассмотрят и одобрят ли… — с сожалением вздохнул начальник. — Они очень не любят всякие там разногласия.

— И это отложит покупку участка на неопределённый срок, — хмыкнула я скептически. — Так?

— К сожалению, да.

— Знаете что, — я встала и наклонилась вперёд, уперевшись ладонями в стол. — Провалились бы все со всеми вашими условиями. Но я приехала в Флавиалль ради этого участка и не отдам его никому. Думаете, я сомневаюсь в своей магии? Нет. Подписываем договор!

Загрузка...