В полиции явно не были рады видеть нас на ночь глядя. В Центральном отделении сидели всего двое дежурных, решётчатая дверь была закрыта, и на просьбу открыть её нам ответили лишь через оконце. Ответили нехотя. Возможно, те, кто там бы, вообще предпочли бы прикинуться, что внутри никого нет, однако служебный долг обязывал.
Поэтому после небольшой заминки небольшая створка примерно на уровне чуть ниже человеческого роста отворилась, и на нас глянул хмурый усатый мужчина. Но, узнав, мадам де Кастекс, он сразу приободрился.
— К сожалению, наш Карнавал омрачился крайне неприятным происшествием! — сообщила она прямо в лицо дежурному.
А затем вошла на участок, как к себе домой.
Нам с Гилбертом снова пришлось излагать все свои наблюдения, связанные с пропажей благотворительных денег. Следом за нами отчитался охранник, и тут уже начали вскрываться интересные подробности, о которых он поначалу забыл нам сообщить, а Бернадет забыла спросить. Но в такой ситуации это и не удивительно. Судя по синякам на лице, мужчина немало досталось от злоумышленников — хорошо, что и он тоже не оказался в больнице.
— Кучер был с вами изначально? — уточнил жандарм, проворно записывая его показания в бланк.
Опрос был общим, так что мы вполне спокойно могли слушать и наблюдать. Тем более Бернадет не собиралась оставлять весь этот процесс без контроля.
— Да! — уверенно заявил мужчина. — Так он-то нас и завёз неизвестно куда! Мы этого кучера видели первый раз в жизни!
— Получается, куда он подевался, вы не знаете?
— Полагаю, он оказался в сговоре с грабителями, — вставил Гилберт свою версию. — Возможно, даже наводчиком.
Мадам де Кастекс согласно кивнула.
— Он был прислан из банка по моему запросу, который я отправила утром, — дополнила она. — И даже показал мне документы с печатями. Они выглядели настоящими.
— Думаю, утром в Центральном банке недосчитаются не только обещанных на хранение денег, но и работника, — хмыкнул дракон. — Надеюсь, он не слишком пострадал. А тот подставной кучер привёл своих подельников.
— Получается, этот налёт был спланирован в спешке. О благотворительной акции стало известно только утром, — подытожила я. — Поэтому они оставили так много следов.
— Которые успешно подчищают, — выразил скепсис Гилберт.
— Мы постараемся во всём разобраться, — сухо проговорил жандарм. — Осмотрим место, где вы с напарником очнулись, и то место, где последний раз видели фургон. Не беспокойтесь, мадам де Кастекс, уверен, деньги будут найдены!
— Хотелось бы верить, — фыркнула Бернадет. — Будьте добры как можно скорее сообщить обо всём начальнику участка и, конечно, Главного Управления! Завтра я приеду снова, так и знайте! Вас нужно контролировать, иначе вы совсем не желаете работать. А сейчас, между прочим, страдает моя репутация!
— Всенепременно! Мы обо всём сообщим и прямо сейчас вызовем оперативную группу для осмотра мест происшествий.
— Прежде всего, нужно найти настоящего кучера, — напомнил месье де Лафарг.
На этом нас отпустили — спать. Признаться, я уже валилась с ног. Мне просто хотелось сесть в экипаж и отправиться в Шен-Сур. Но его ещё нужно было поймать.
Бернадет спешно с нами распрощалась: в её возрасте вообще были вредны такие нагрузки и переживания. Она ещё отлично держалась! Так что я не стала жаловаться ей на то, что и сама устала невыносимо.
— Завтра обязательно приезжайте ко мне в офис для получения чека, дорогая, — напоследок сказала она, садясь в свой экипаж. — Утром я пришлю вам подробный адрес и личный пропуск. Сможете наведываться туда, когда захотите.
— Благодарю, — улыбнулась я вяло.
А когда Бернадет уехала, вздохнула. Не так уж долго живу в Флавиалле, зато уже второй раз оказываюсь в полиции. Просто чудесно!
— Вас отвезти в поместье? — окликнул меня Гилберт.
Я вздрогнула. Думала, он сам уже давно уехал домой — отдыхать от дневных хлопот и разочарований. Но нет, дракон был ещё здесь, а его, словно по волшебству, уже ждала роскошная повозка с лакированными дверцами.
— Ехать ночью с вами наедине за город, — с сомнением протянула я. — Всю жизнь мечтала.
— Я так и думал, — Гилберт усмехнулся. — Не волнуйтесь, за эту услугу я не попрошу с вас ни клочка земли. Решайтесь! Нам обоим завтра рано вставать! Дела не ждут.
Тут с ним сложно было не согласиться. Поэтому я в очередной раз наступила на горло своей неприязни к этому самоуверенному нахалу, и села в его экипаж, даже позволила мне помочь.
— Странно, что сейчас вы провожаете меня, а не вашу “партнёршу”, — проговорила я задумчиво, когда повозка покатила по тихим улицам Флавиалля в сторону окраин.
— Далась она вам, в самом деле. Если бы я вдруг забыл, как вы ко мне относитесь, то решил бы, что это… ревность.
— Ещё чего!
— Вот именно, — мрачно согласился Гилберт. — А у Розалин, в отличие от вас, здесь есть отец, который способен окружить её необходимой заботой.
Как ни смешно, у меня здесь отец тоже был, и обо мне он уже однажды “позаботился”. Спасибо, больше не надо!
— То есть вы просто опекаете очередную сиротку в моём лице…
— Мне не привыкать.
Решил поиграть в благодетеля. Ну, что ж, он быстро поймёт, что эта игра не имеет смысла и приза. Пока я об этом размышляла, не заметила, как постыдно уснула — глаза просто закрывались. Очнулась от того, что меня осторожно трясли за плечо.
— Приехали, — шепнул месье де Лафарг.
Он-то до сих пор выглядел бодрым и свежим! Как ему это удаётся?
— Б-благодарю, — выдавила я из пересохшего горла, а в оконце действительно увидела главный вход в особняк Шен-Сур.
В темноте дом выглядел слегка зловеще. Надо срочно заняться реставрацией и починить разбитое окно! А то даже неловко перед случайными гостями. Как ни странно — перед Гилбертом де Лафаргом тоже.
Поэтому я спешно с ним распрощалась и потопала по гравийной дорожке к дому, слушая, как камешки хрустят под колёсами уезжающего экипажа. А когда подошла к крыльцу, кто-то внезапно бросился мне в ноги из темноты. Я подумала, что просто умру на месте от испуга, и своим ором, похоже, разбудила Эгину — наверху в окне её комнаты зажёгся слабый свет.
Дёргая острыми коготками брюки, которые я не успела переодеть после погони за древоруком, по моей ноге кто-то полез. Замерев от ужаса, я опустила взгляд. Так это он и есть! Похоже, он поджидал меня — удивительно, как добрался сюда так быстро!
Однако на его лапку оказалась привязана записка. Я подняла зверька на руки и сняла её.
— Что случилось?! — в этот же миг вылетела ко мне компаньонка.
А, судя по шуму на заднем дворе, сюда спешила ещё и Моник.
— Ничего, просто испугалась зверька! — рассеянно ответила я, разворачивая послание.
— Это древорук?! Тот самый?
— Ага…
“Дорогая Селин! Я имел возможность наблюдать за тем, как дарбрера увозили с площади и слышал, как он вопил, страдая от того, что его у вас забирают. Поэтому предложил привезти его в ваш дом и посмотреть, что будет. Если вы найдёте его вместе с этой запиской, значит, я не ошибся, и вы действительно ему понравились. Возможно, на вашем участке он будет более счастлив.
Однако, я немало удивлён, что теперь вы владеете особняком Шен-Сур. Это очень большая забота, но вы всегда можете обратиться ко мне за помощью, несмотря на то, что сказали мне сегодня вечером. Арно Шеваль”.