Кепка слетела с головы, клацнули зубы, и я больно прикусила язык. Испугавшись столкновения, зверёк удивительно проворно переполз мне на спину и, вцепившись в мои плечи, замер. Ладно хоть не сбежал совсем, иначе пришлось бы снова искать его неизвестно где! Похоже, он проникся ко мне некоторым доверием и решил, что тут его точно защитят.
Я ещё некоторое время созерцала пуговицы на рубашке встреченного мужчины, затем только подняла на него взгляд.
На самом деле узнала его ещё до того, как увидела. Это был какой-то внутренний импульс, который подсказал — это он. Тот, с кем меня связала собственная магия. Гилберт внимательно смотрел на меня сверху вниз, будто мой непривычный “мужской” облик некоторым образом его гипнотизировал. Слева от его головы в воздухе парила разноцветная ящерица и внимательно посматривала на древорука. Мне всё казалось, что сейчас она обязательно что-то скажет.
— Каждое ваше появление в непосредственной близости от меня добавляет мне на голову седых волос, — заявил Гилберт так спокойно, будто успел уже с этим смириться.
— Как хорошо, что в ваших волосах этого не видно, — сразу ответила я.
— Сам никак не нарадуюсь. Вы куда так несётесь? Вроде, от меня нужно бежать в другую сторону.
Тут я наконец отдышалась и, махнув рукой туда, откуда только что появилась, сразу выложила Гилберту всю правду:
— Я видела там фургон с благотворительными деньгами, которые собрали сегодня. Если их выгружали помощники мадам де Кастекс, то у меня к ней очень много вопросов. Но, кажется, это были совсем другие люди.
Лицо месье де Лафарга сразу посерьёзнело, он тревожно глянул туда же и взял меня за руку — совершенно зря, между прочим, потому что тотчас перед глазами словно вспыхнули разноцветные искры. Ну вот опять эти световые эффекты! Правда, теперь что-то новенькое.
— Покажете, где видели их? — сосредоточенно проворчал дракон, будто бы не обратив на всё это совершенно никакого внимания.
Эта задача сейчас выглядела для меня довольно сложной. Перед глазами ещё не погасли плящущие пятна. К тому же от того места до этого я проложила настолько сложный маршрут, что теперь боялась, что не смогу его воспроизвести в обратном направлении. Но попытаться стоит. Мне уже доводилось видеть, как месье де Лафарг останавливает целые повозки на ходу. Уж с двумя ворами он и подавно справится!
Поэтому я кивнула и пошла вперёд, фрагмент за фрагментом пытаясь восстановить в памяти весь путь. Оказывается, в ней даже что-то задержалось!
— Вы потом не заберёте у меня древорука? — с подозрением уточнила я на ходу.
Так, на всякий случай.
— Как будто он мне нужен! — мужчина закатил глаза. — К тому же кем я буду, если отберу честную победу у девушки?
— Подлецом, как и многие из мужчин, — пожала я плечами.
Гилберт скептически хмыкнул.
Древорук, похоже, наконец понял, что никакая опасность ему не грозит, и перебрался со спины обратно мне на грудь. Он буквально не сводил взгляда с порхающей поблизости ящерицы, а её радужный блеск ярко отражался в его огромных зрачках. Та же, со своей стороны, пристрастно его изучала, облетая со всех сторон.
И вдруг произошло нечто вопиющее! Древорук открыл рот, и оттуда буквально выстрелил длинный блестящий язык. Он сочно влепился в ящерицу и моментально потянул её за собой.
Вот это знакомство!
— А ну, фу! — крикнула я, не пуская напуганную рептилию в рот зверька. Но его язык оказался настолько липким, что никак не хотел от неё отцепляться. — Я тебя спасла, обогрела, а ты чужих ящериц решил лопать?!
Гилберт и вовсе опешил настолько, что не успел ничего сделать. К счастью, всё закончилось быстро. Древорук всё-таки одумался и отпустил бедную рептилию, после чего виновато спрятал морду у меня на плече. Ящерица села мне в ладонь и, свернув крылья, замерла.
Да и мы с месье де Лафаргом остановились.
— Заберите её скорей! — я протянула аколита дракону.
Видимо, от потрясения неожиданными действиям древорука моя магия снова проснулась, и первым проявлением её стал разлившийся в воздухе природный аромат леса и дождя. Возможно, она и повлияла на зверя успокаивающе — и тот решил отложить ужин.
— Иди сюда, — неожиданно мягко обратился Гилберт к своей спутнице. хотя ещё недавно, судя по его же словам, испытывал к ней резкое раздражение. — Вечно ты лезешь куда не надо!
Аколит печально на него взглянула, по его руке моментально перебралась в самое безопасное укрытие — за пазуху — и притихла. Лишь бы древорук ей не навредил! Впрочем, она же магическое существо и наверняка устроена не так, как обычные животные.
— Ай-яй-яй! Нельзя же есть чужих аколитов, даже если они похожи на насекомых! — отчитала я зверька.
Тот погрустнел ещё больше, словно и правда осознал свою вину.
Дальше мы пошли в слегка ошарашенном молчании, и через некоторое время неожиданно для себя самой я всё-таки сумела вывести Гилберта к той самой подворотне. То, что это точно она, сомнений у меня не было, но вот фургон оттуда исчез: остались только следы колёс на грязном налёте, который покрывал мостовую.
Дверь тоже оказалась заперта, как Гилберт её ни дёргал. И вообще тут было так тихо и пусто, словно все эти люди мне просто померещились.
Пока я стояла за углом, выглядывая из-за него, месье де Лафарг проверил окна, в которых было совершенно темно, огляделся и вернулся ко мне.
— Похоже, вы их спугнули, и они решили перевезти груз в другое место, но тут явно кто-то ходил. Думаю, нужно поговорить с мадам де Кастекс. — подытожил он наше небольшое расследование.