Карлос не позволил Дебби снять кольцо. Он схватил ее руки, которые пытались выхватить кольцо, и сказал: "Хватит!".
" Хватит, когда я скажу! Она с самого начала создавала мне проблемы. Это закончится сегодня!" Дебби попыталась освободить свои руки от хватки Карлоса, но не смогла. В ярости она укусила его за руку.
Было больно, но Карлос не отпустил ее. Он стиснул зубы, чтобы проглотить боль, пока она кусала глубже.
Но сердце Дебби смягчилось. Она отпустила его. В конце концов, он был ее мужем. Но ее гнев не утихал. Она злилась на себя за то, что так легко поддалась Карлосу.
Она резко вздохнула и повернулась к Меган. "Ты хочешь, чтобы я извинилась перед тобой? Умоляй меня. Если ты будешь умолять, я не только извинюсь, но и отдам тебе своего мужа… Ой!" Рука Карлоса сильно сжала ее руку. Было так больно, что она скривилась и крепко зажмурила глаза.
Но она не перестала говорить. "Меган Лан! Если ты не извинишься передо мной и не признаешь, что клеветал на меня, я разнесу эту палату!".
Карлос снова сжал ее руку и попытался убедить ее. "Успокойся".
"Успокоиться? Мой муж защищает другую женщину. Скажи мне, как я должна успокоиться?". Ее слова "другая женщина" снова вызвали гнев Уэсли и Деймона.
Дэймон засунул руки в карманы и посмотрел на Дебби с дьявольским спокойствием. "Дебби Нянь, Меган познакомилась с Карлосом задолго до тебя".
Дебби замерла. В ее глазах мелькнуло отчаяние. "Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что я — другая женщина?"
"Дэймон, заткнись!" огрызнулся Карлос. Его глаза метнули в Деймона ледяные кинжалы.
Дебби почувствовала, что ее сердце опустилось в такое же темное и холодное место, как дно озера, которое замерзало тысячу лет. Она посмотрела на Карлоса и попросила низким голосом: "Пожалуйста, отправь меня за границу сейчас же. Ты можешь?" Она не могла позволить себе учиться и жить за границей самостоятельно, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как положиться на Карлоса в данный момент.
"Нет", — это все, что он сказал, его глаза были холодны, как обычно.
"Нет?! Отлично! Тогда смотри шоу и получай удовольствие". Ярость поглотила ее. Она выпрямилась и подошла к кровати Меган. На ее лице застыла странная улыбка.
Она протянула руку и подняла подбородок Меган. Уэсли хотел вмешаться, но поскольку Дебби вела себя спокойно, он отступил назад.
"Меган, у меня есть предложение. Эта драма просто безумие. Давай помиримся". Предложение Дебби ошеломило всех троих мужчин.
Меган сделала вид, что рада его услышать. Мгновенно ее глаза покраснели. Она взволнованно сказала дрожащим голосом: "О, тетя Дебби! Правда?"
"Правда? Конечно… НЕТ! Сегодня я покажу тебе, что будет, если ты будешь шутить со мной!". Ее улыбка исчезла. Ее тон изменился. Прежде чем кто-либо успел это понять, она вытащила Меган из кровати.
" Аааа!" Неподготовленная, девушка рухнула на пол. Игла в ее руке была с силой вырвана во время падения.
Это произошло так быстро, что никто из мужчин не успел остановить ее.
Уэсли и Деймон подбежали к Меган, чтобы помочь ей встать на ноги. Дебби проигнорировала их и потребовала: "Меган Лан, извинись передо мной!".
Меган потребовалось много времени, чтобы понять, что с ней произошло. У нее была повреждена нога. Деймон тут же нажал кнопку вызова медсестры, а Уэсли подхватил ее и осторожно положил обратно на кровать.
Чувствуя приближающуюся головную боль, Карлос беспомощно ущипнул себя за середину бровей.
Разочарованный тем, как все обернулось, Уэсли крикнул Карлосу: "Если ты не можешь остановить свою жену, позволь мне сделать это за тебя. Я не могу стоять в стороне и смотреть, как она издевается над Меган!"
Карлос бесстрастно ответил: "Я же предупреждал тебя, чтобы ты не приводил ее в больницу, не так ли? Теперь, когда все вышло из-под контроля, ты хочешь, чтобы во всем была виновата она? Если ты тронешь ее, ты только усугубишь ситуацию".
Уэсли не понимал. Было ясно как день, что Дебби напала на Меган. Он недоумевал, почему Дебби и Карлос ведут себя так, будто правосудие на их стороне.
Прибежал доктор с двумя медсестрами за спиной. Он удивился, увидев в палате так много людей. "Мистер Хо, полковник Ли, мистер Хан", — поприветствовал он их.
Гнев копился в груди Деймона. Доктор послужил хорошим выходом для его ярости. Как только он увидел его, Дэймон зарычал: "Чего вы ждете? Заходи и осмотри ее рану. Проверьте ее руку и ногу".
Доктор и медсестры тут же подбежали к кровати. Их лица были бледными от страха, но Дебби не испугалась. Она подошла к кровати и встала перед ней. "Даже не думайте делать ей осмотр, пока она не извинится передо мной", — медленно и яростно сказала она.
Глаза Деймона вспыхнули от гнева. Он указал на Дебби и выругался: "Я терплю тебя только потому, что ты жена Карлоса. Не дави на меня!"
"Деймон!" Карлос остановил его прежде, чем его слова стали еще более резкими.
Не имея возможности выплеснуть свой гнев, Деймон беспокойно ходил взад-вперед с искаженным, раздраженным лицом. "Отлично! Ты босс. Ты принимаешь окончательное решение. С меня хватит этого дерьма. Я ухожу отсюда! Моя жена ждет меня дома. Уэсли, у тебя нет ни жены, ни девушки. Оставайся, сколько хочешь. Карлос, ты такой властный рядом с нами. Почему ты не можешь хоть раз справиться со своей женой? Ладно, я пошел!" С этими словами он ушел.
Меган извинилась слабым голосом: "Пожалуйста, успокойтесь все. Я прошу прощения. Прости меня, тетя Дебби. Я очернила тебя. Простите".
Искренние или нет, но извинения Меган удовлетворили Дебби. Когда она проходила мимо Уэсли, Дебби резко сказала: "Неженатый молодой человек, я слышала, что твоя бывшая девушка бросила тебя и вышла замуж за другого из-за Меган. Как военного со славными достижениями на войне, как тебя так легко обманула девушка? Это позор для твоей семьи, в которой было несколько поколений доблестных военнослужащих".
Сказав это, Дебби с пафосом покинула палату, не удостоив остальных даже взглядом.
Уэсли смотрел ей в след, испытывая глубокое смущение.
'Она назвала меня Неженатым Молодым Человеком'.
После извинений Меган все в палате вернулось на круги своя. И Дебби ушла довольная.
Уэсли привел Дебби в больницу, чтобы она извинилась перед Меган. Как иронично все закончилось.
Когда врач начал осматривать Меган, Карлос сказал ей: "Выздоравливай. После выхода из больницы усердно учись. После окончания школы тебе придется учиться за границей".
Меган хотела сделать еще одну попытку, чтобы покорить Карлоса. "Дядя Карлос…" К ее несчастью, Карлос вышел из палаты, не дослушав ее до конца.
Уэсли погрузился в глубокую задумчивость, наблюдая за тем, как врач осматривает Меган.
В конце концов врач пришел к выводу, что Меган в полном порядке. Уэсли убедился, что ей больше ничего не нужно, и сказал: " Отдыхай, я загляну к тебе в другой раз". Он вышел из больницы.
Оставшись одна, Меган сняла маски эмоций и уставилась в потолок.
Дебби Нянь — настоящая заноза, даже больше, чем я думала.
Но только потому, что Карлос любил ее слишком сильно".
Карлос обещал, что будет защищать и заботиться обо мне до конца моих дней, но почему он не остановил Дебби, когда она издевалась надо мной?
Он сказал, что попросит ее извиниться передо мной, но когда она заставила меня извиниться перед ней, он даже не попытался остановить ее", — подумала Меган.
Она знала, что дело не в том, что он не мог остановить ее, а в том, что он не хотел этого делать. Если бы Карлос хотел предотвратить что-то, он мог бы это сделать. Будь то Дебби или кто-то другой, это не имело значения. Важно было то, хотел он этого или нет.
Так что на первый взгляд казалось, что он защищает Меган, но на самом деле он был на стороне Дебби.
В конце концов, ни Уэсли, ни Деймон не остановили Дебби от нападения на нее. 'Дебби назвала этих трех мужчин идиотами. Это не так. Может быть, они уже знают, что я сделала и что я всегда делала'.
Ха! Мужчины такие лжецы! обиженно подумала Меган.
Уэсли бесцельно ездил по улицам. Он не мог перестать думать об этой женщине.
Когда его мысли наконец вернулись в настоящее, машина уже остановилась у входа в захудалый жилой комплекс.
Здесь жил ее жених. Уэсли слышал, что она беременна. Ей было всего двадцать лет. Но она была согласна родить ребенка.
Мужчина, за которого она собиралась выйти замуж, был старше ее на несколько лет, у него не было ни денег, ни власти. Почему она хотела выйти за него замуж? Была ли она счастлива с ним?
Уэсли припарковал машину на другой стороне улицы и заглушил двигатель. Он опустил окно, зажег сигарету и затянулся. Несколько человек входили и выходили через вход.
Через некоторое время у входа остановилось такси. Из него вышел мужчина лет двадцати пяти.
Следом за ним из такси вышла женщина того же возраста. Они вместе вошли в жилой комплекс.
Уэсли прищурил глаза при виде этого зрелища. Мужчина выглядел как ее жених.
Но в его объятиях была другая женщина. 'Я думал, что она живет счастливой жизнью после того, как ушла от меня. Похоже, этому приходит сокрушительный конец".
На губах Уэсли заиграла грустная улыбка.
Он достал свой телефон и позвонил кому-то. "Найди способ заставить ее немедленно приехать к своему жениху".
Через двадцать минут автобус остановился возле входа в жилой комплекс. Когда автобус отъехал, взволнованная девушка бросилась к входу.
Уэсли нахмурился. 'Разве она не беременна? Как она может так бегать? У нее есть желание умереть? Или она пытается убить ребенка?
Не раздумывая, он вышел из машины и последовал за ней внутрь.
Она проскочила через дверь и поднялась по лестнице на второй этаж. Со второго этажа Уэсли слышал, как она вставила ключ и открыла дверь в квартиру своего жениха.
Вскоре изнутри послышались сердитые голоса. Мужчина сказал: "Она пришла сюда на работу. Может, хватит быть таким параноиком?".
Затем Уэсли услышал знакомый женский голос. "На работу? Кто делает свою работу в спальне? Я вижу, как грязно на кровати! Ты думаешь, я слепая или принимаешь меня за дуру?" — яростно ответила она.
Несколько минут в квартире было тихо. Затем дверь захлопнулась, и послышались торопливые шаги, торопливо спускающиеся по лестнице.
Спустившись на первый этаж, Блэр Цзин поставила свой чемодан длиной семь дециметров на пол и попыталась вытащить его из здания.
Вдруг чья-то рука схватила ее за запястье.
"Ах!" — удивленно вскрикнула она. Но быстро пришла в себя, увидев знакомую армейскую форму.
Ее глаза были красными и опухшими. Очевидно, она плакала. Не спрашивая ее, Уэсли взял ее чемодан и пошел вперед.
На мгновение она была в оцепенении. Когда она пришла в себя, то рысью бросилась догонять его. "Почему ты здесь?" — спросила она. "Верни мне мой чемодан".
Не говоря ни слова, Уэсли вышел из жилого комплекса и остановился рядом с военной машиной. Он положил чемодан в багажник и открыл для нее пассажирскую дверь.
Когда она не двинулась с места, он молча подошел к ней и подхватил ее на руки. Он осторожно усадил ее на пассажирское сиденье и пристегнул.
"Уэсли, почему ты здесь? Что это? Куда ты меня везешь?" С момента их последней встречи прошло немало времени. Глядя на него, Блэр Цзин кусала губы и изо всех сил старалась не дать волю слезам.
Уэсли не ответил. Он сел на водительское сиденье и завел машину.
Сцены из их последней встречи снова нахлынули на него. Это было два месяца назад. Обхватив руку жениха, она радостно сообщила Уэсли: "Мы помолвлены. Это мой жених".
Но теперь обручального кольца на ее пальце не было. Она сняла его и бросила в лицо своему ублюдочному жениху. Это он изменил ей, но именно ей пришлось собрать все вещи и покинуть квартиру.
Она жила там уже несколько месяцев. Наконец машина остановилась перед элитным многоквартирным домом.
Уэсли заехал на парковку и отвез ее в квартиру, которая была намного больше и шикарнее, чем у ее бывшего жениха. "Ты беременна. Тебе нужно тихое и спокойное место, чтобы позаботиться о себе и ребенке".
Блэр Цзин подождала мгновение, чтобы успокоиться.
Затем она бросила на него озадаченный взгляд и спросила: "Беременна? Когда это я была беременна? Почему ты так решил? И чьего ребенка я ношу? Твоего?" В ее голосе звучал сарказм.
"Мы никогда не спали вместе", -
сказал он низким голосом.
"Верно, я никогда не спала с тобой. Но могу поспорить, что та женщина спала", — сказала она небрежно.
Уэсли посмотрел на нее долгим взглядом, но не стал ничего объяснять. "Ты знаешь пароль для входа. Ты можешь оставаться здесь. Я не буду тебя беспокоить, если только не будет чего-то важного. Пока."
Он повернулся, чтобы уйти.
Блэр Цзин поспешно сказал: "Конечно, ты не будешь меня беспокоить. В конце концов, ты меня ненавидишь. Я все время была неправа. Мне не следовало беспокоить тебя и твою последнюю Меган в прошлом".
Уэсли сделал паузу, но не оглянулся. Он открыл дверь и вышел, не сказав ни слова.
Оглядев пустую квартиру, она свалилась на калошницу и уткнулась заплаканным лицом в руки.
Каждый раз, когда он видел ее, она попадала в какую-нибудь неловкую ситуацию. Когда она обручилась, ей казалось, что наконец-то у нее есть чем гордиться перед ним. Но теперь даже этого не было, и он видел, как она уходила от жениха в поражении.
'Уэсли, ты идиот. Почему ты так быстро ушел? Я даже не успел толком рассмотреть тебя", — подумал Блэр Цзин.
Когда Карлос вышел из входа в больницу, Дебби снова нигде не было. Он закрыл глаза от разочарования и подумал, что, может быть, когда-нибудь его жена установит новый рекорд Гиннесса в беге.
Он позвонил ей. К его удивлению, трубку взяли только на третьем звонке. "Да, мистер Хо? Чем я могу вам помочь?"
"Где ты?"
"В такси".
" И куда?"
"Еду домой, чтобы собрать вещи и убраться из твоей жизни".
"Жди меня дома".
Он сказал это и повесил трубку.
Карлос всегда действовал быстро. Прежде чем они отправились в больницу, Дебби слышала, как Карлос говорил Уэсли по телефону, что собирается вернуться в поместье, но когда они с Уэсли добрались до больницы, Карлос уже ждал их там.
И вот теперь, когда они подъехали к поместью, "Император" Карлоса уже был припаркован у входа. Мужчина прислонился к дверце машины и курил.
Как только машина остановилась, Карлос подошел к ней с сигаретой во рту. Он открыл дверь для Дебби, которая платила за проезд.