209. Серьги

Карлос нахмурился, услышав слова Дебби. 'Похоже, она действительно злится на меня. Это была ее мечта — поехать на Мальдивы, но она отменила поездку".

Он нежно погладил ее по щекам и сказал мягким голосом: "Ну, если ты так говоришь. Когда мы оба поселимся за границей, я отвезу тебя куда захочешь".

Дебби ничего не ответила. Она подумала: "Я дам тебе еще один шанс. Если мы больше не будем ссориться из-за Меган, я поеду с тобой куда угодно". Вскоре она снова задремала.

Когда машина подъехала к поместью, Карлос поднял Дебби на руки, не желая будить ее от сна.

Но она моргнула глазами и потерлась щекой о его грудь. Она пробормотала: "Где мы?".

"Мы дома". Он шел к вилле с Дебби на руках.

Ее глаза расширились, и она огляделась. Они действительно были дома. Она боролась в его объятиях. "Я уже проснулась. Поставь меня на землю".

Карлос подчинился, и они вместе пошли к вилле.

Когда они вошли в гостиную, Дебби увидела на диване несколько пакетов с покупками и небрежно спросила: "Что это?".

Домработница почтительно ответила: "Миссис Хо, мистер Хо доставил их с выставки".


Карлос снял свой костюм и отдал его горничной. Он ослабил галстук и сказал Дебби: "Часы и драгоценности. Почему бы тебе самой не распаковать упаковку и не положить их в шкаф для драгоценностей?".

Именно Дебби однажды сказала ему, что женщины получают удовольствие от процесса разворачивания подарков. По этой причине Карлос даже попросил своих людей упаковать все эти вещи.

Дебби тут же вспомнила, что Саша сказал ей на выставке, и обратилась к Карлосу. "Ты купил все то, что мне приглянулось, не так ли?".

Она планировала загнать Карлоса в угол на выставке, но Кейси тогда остановила ее. Потом она совсем забыла об этом.

"Хм", — коротко ответил Карлос. Он повернулся к горничной и сказал: "Положи их в ее шкаф".

"Да, мистер Хо".

"Подождите!" Дебби остановила служанку. Она спросила Карлоса серьезным тоном: "Могу я их вернуть?".

"Нет". Карлос поймал ее за талию и повел вверх по лестнице. "Все они выпущены ограниченным тиражом. Как только они покинут магазин, их нельзя будет вернуть".

Дебби была потрясена. "Карлос, ты такой транжира! Зачем ты купил все это? У нас что, какая-то коллекция?" — спросила она.

Вместо ответа на ее вопрос он сказал: "Я отправлю их в наш дом за границей".

'Ладно, неважно. Раз уж их нельзя вернуть, нет смысла с ним спорить", — подумала она.

Она достала телефон из сумочки, как только вошла в спальню, и начала просматривать сообщения. Только тогда она поняла, что стала предметом обсуждения в городе.

Так много людей следили за ней на Weibo и Facebook. Многие отправляли ей сообщения и в WeChat. Ее телефон был переполнен.


Раньше у нее было всего около тысячи подписчиков на Weibo. Но теперь за ней следили более миллиона человек.

И все это потому, что ее личность как жены Карлоса была раскрыта.

Дебби была полностью сосредоточена на телефоне и случайно столкнула сумочку с кровати. Она упала на пол, и ее содержимое рассыпалось во все стороны.

Она присела на корточки, чтобы собрать их одно за другим. И тут она увидела серьги.

Прежде чем она успела поднять их, Карлос взял их в руки и внимательно осмотрел.

Дебби была озадачена и шокирована. Когда Хейден положила их в мою сумочку?

Лицо Карлоса побледнело. Он узнал их — он видел, как секретарша Хейдена покупала их на выставке. Похоже, Хейден купил их для Дебби.

Он посмотрел на свою жену и холодно сказал: "Мне нужны объяснения".

Дебби отложила телефон в сторону и попыталась понять, как Хейден положил их в ее сумочку. Потом она поняла, что он выхватил у нее сумочку, когда она сидела на качелях.

Карлос выглядит взбешенным. Должно быть, он уже знает, что Хейден приобрел эти серьги", — подумала она про себя. Черт возьми! Почему Хейден все время нагнетает обстановку между мной и Карлосом?". Она вздохнула и честно ответила: "Их купил чужой человек. Я сказала, что они мне не нужны. Но я не знала, что он положил их в мою сумочку".

"Кто их купил?" — настаивал он.

" Хайден", — нервно заикалась Дебби. "Я отказала ему. Я не знаю, когда он положил их в мою сумочку", — с тревогой повторила она.

"Ты не знаешь?" Карлос крепко сжал серьги в одной руке, а другой поднял ее подбородок, чтобы она посмотрела ему в глаза. "Не лги мне".

Разочарованная, Дебби объяснила: "Я говорю правду. Если ты мне не веришь, я могу позвонить Хейдену и попросить его объяснить".

"Ты еще не удалила его номер из своего телефона?" — спросил он.

'Серьезно? Мы говорим о серьгах. Это не имеет никакого отношения к номеру телефона Хейдена!" — внутренне выругалась она.

"Разве у тебя нет в телефоне номера Меган? Ольги? И Порции?" — громко ответила она.

"У меня нет номеров Порции и Ольги. У меня есть номер Меган, но она другая". Порция и Ольга ничего для меня не значат, но Меган — моя племянница", — сердито подумал он.

"Меган другая? Ты хочешь сказать, что она твоя единственная и неповторимая?" — насмехалась она.

"О? Тогда как насчет Хейдена? Он твой единственный и неповторимый? Он купил тебе серьги стоимостью более миллиона долларов. Только не говори мне, что он покупает такие дорогие подарки для всех. Дебби, выброси их". Карлос не хотел спорить с ней из-за Хейдена. Он раскрыл ладонь и протянул ей серьги.

'Больше миллиона долларов? Хейден сумасшедший!" — подумала она.

Дебби взяла их из рук Карлоса и уже собиралась выбросить в мусорное ведро. Но вдруг она поняла, что они все еще в ссоре и что она еще не простила его. Чтобы отомстить ему, она сняла шпильки с ушей и сказала: "Я их не выброшу. Я надену их, и пусть ты своими глазами увидишь, как я их ношу".


Она надела одну из них и пожаловалась: "Мужчины все двуличные! Лицемеры! Ты только недавно извинялся передо мной, а уже начинаешь со мной спорить. Я не должна была тебе доверять".

Карлос не мог поверить своим ушам. 'Кто здесь закатывает истерику?'

Он схватил ее за руку и потребовал: "Сними это".

"Хорошо! Я сниму!" — крикнула она. Вместо того чтобы снять шпильку, она сняла часы, которые Карлос надел ей на запястье, и вернула их ему.

Посмотрев на часы в недоумении, Карлос спросил холодным голосом: "Ты предпочитаешь серьги этим часам, не так ли? Или это потому, что тебе нравится все, что угодно, лишь бы это было от него? Ты даже не надела кольцо с бриллиантом, которое я подарил тебе по такому важному случаю. Почему?" Сама эта мысль разбила сердце Карлоса.

Дебби не знала, как реагировать. Она была немного ошеломлена его вопросом о кольце. Она успокоилась и понизила голос: " Ты все неправильно понял. Кольцо слишком ценно для меня. Оставь мне часы. Я буду носить их каждый день". Она протянула руку, чтобы взять их обратно, но Карлос увернулся.

Он положил их в карман и повернулся, чтобы уйти, не сказав больше ни слова.

Дебби заволновалась. "Карлос!" — позвала она.

Он остановился на секунду, но затем продолжил идти к двери.


Дебби догнала Карлоса и схватила его за руку. "Верни мне мои часы. Я буду надевать их и кольцо с бриллиантом каждый день".

"Тебе не нужно больше ничего говорить", — бесстрастно ответил он.

Дебби глубоко вздохнула и сказала: "Я верну серьги Хейдену завтра. Поверь мне, я действительно отказала ему. Он положил их в мою сумочку без моего ведома".

Хейден — такой хлопотливый человек. Клянусь, я собираюсь избить его до полусмерти", — подумала она.

Карлос стряхнул ее руки и пошел к двери.

Дебби была ошеломлена его безразличием. Притворно задыхающимся голосом она сказала: "Дорогой, я боюсь спать одна".

Карлос открыл дверь. Но прежде чем уйти, он сказал: "Я буду в кабинете".

Дебби вздохнула с облегчением. Слава Богу! Я думала, что он уезжает из поместья.

Но уже почти пора спать. Он, наверное, злится и не хочет проводить со мной ночь. Я должна что-то сделать, чтобы успокоить его".

Вместо того чтобы сразу пойти за Карлосом, она сняла шпильку, которую надела, чтобы позлить его, сняла вечернее платье и пошла в ванную.


Примерно через полчаса она вышла из своей комнаты в пижаме. Она пошла на кухню и достала из холодильника торт.

Она отрезала большой кусок и положила его на тарелку. С тортом в руке она направилась прямо в кабинет.

Не постучав, она толкнула дверь и вошла. Раньше она стучала, но Карлос сказал ей, что в этом нет необходимости. Теперь она привыкла просто входить в кабинет.

Карлос разговаривал по телефону. Его выражение лица изменилось, когда он увидел ее, но он быстро отвел взгляд.

Прикусив нижнюю губу, она поставила тарелку на стол. Медленно, вилкой она отрезала маленький кусочек торта и поднесла его к его губам.

Карлос проигнорировал ее и развернул свой стул так, чтобы оказаться спиной к ней.

Звонок все еще был соединен. Кертис, который был на другом конце линии, говорил Карлосу, что он поедет в страну А и останется там примерно на год. Удивленный, Карлос спросил "Зачем?".

"Мы открываем филиал в А Кантри. Я должен разобраться с тамошней администрацией". Кертис не был уверен, как долго он собирается оставаться в Стране А.

Разочарованная тем, что ее полностью игнорируют, Дебби посмотрела на торт в своей руке и в гневе съела его сама. Ее глаза расширились. 'Ух ты, как вкусно!'

Она откусила еще несколько кусочков, затем развернула стул Карлоса к себе и поднесла еще один кусочек к его губам.

Как будто она была невидима, Карлос сказал в свой телефон: "Когда будет свадьба? Хорошо, мы будем там".

Дебби потянула Карлоса за одежду, жестом показывая, чтобы он съел торт. Но он не реагировал.

Она стала проявлять нетерпение. Но вскоре в ее голове возникла безумная идея. Она потянулась к его кожаному ремню.

Щелк! Ремень быстро расстегнулся.


Карлос смотрел на нее, его глаза были темными и искушающими. Она сняла с него ремень и бросила его на стол.

"Я приеду после того, как закончу свою работу здесь. Бизнес здесь довольно запутанный, и я не могу закончить его быстро", — сказал он. Чтобы разлучить Карлоса с Дебби, Джеймс работал с несколькими акционерами, чтобы нанести ему сильный удар. Карлосу пришлось пока отпустить ее за границу одну, а после того, как все будет улажено, присоединиться к ней.

Дебби не обратила внимания на телефонный звонок, а сосредоточилась на том, что делала.

Она запустила руку в карман его брюк и нащупала свои часы. Она быстро вытащила их и надела на запястье. "Да!" — внутренне воскликнула она и уже собиралась выйти из кабинета.

Карлос тут же попрощался с Кертисом и молниеносно повесил трубку. Он схватил Дебби за талию и прижал ее к подоконнику. "У меня не было намерения спать с тобой этим вечером. Но раз уж ты начала…" Его голос прервался.

Дебби тут же пожалела о своих действиях. Она боролась с его сильным телом, но безрезультатно.

Карлос был окончательно возбужден. Поскольку она скоро уезжала учиться за границу, он был еще больше расстроен. В ту ночь он занимался с ней сексом, как жеребец на стероидах. Несмотря на то, что она умоляла его дать ей передышку, он делал это снова и снова и наслаждался ее криками, мольбами и удовольствием.

На следующий день, несмотря на усталость, Дебби с трудом поднялась с постели. Она вызвала курьера, чтобы тот отослал Хейдену серьги.

После того как он покинул поместье, она сообщила Хейдену номер отслеживания в WeChat и добавила: "Хейден, мы закончили. Больше не связывайся со мной".

Она внесла его номер в черный список.

Хотя Дебби и Карлос занимались бурным сексом всю ночь, он ушел на работу, как обычно, еще до того, как она проснулась. Он не простил ее. Ни у одного из них не было хорошего настроения.

После обеда Дебби тупо уставилась на стопку документов на столе.

Первая страница была пустой, но она знала, что это — ее таинственная биография.

Она узнала бы, кем были ее брат и мама, и узнала бы о семейном прошлом своей мамы, если бы решила перевернуть эту страницу.

Не в силах устоять перед искушением, она взяла документы со стола.

Через полчаса она позвонила Кертису.

Он работал в своем кабинете. Увидев определитель номера, он улыбнулся и взял трубку. "Привет, Деб. Как дела?"

Дебби не ответила.

Это была странная ситуация. Кертис почувствовал, что что-то не так. Он поинтересовался: "Ты видела документы?".

"Да", — был ее короткий ответ. Оказалось, что Кертис был ее…

"С этого момента ты можешь называть меня "дядя"".

Дебби не знала, как на это реагировать. Да. Согласно документам, Кертис был… дядей Дебби.

Ее матерью была Рамона, популярная певица, которая ей очень нравилась. У Рамоны и Кертиса был один отец, но разные матери.

После долгой паузы она сказала хриплым голосом: "Мистер Лу, спасибо, что заботились обо мне все это время. Но давайте с этого момента будем просто чужими людьми".


Она ненавидела свою мать за то, что та бросила ее, и теперь ненавидела семью Лу.

Улыбка Кертиса исчезла. Он не мог в это поверить. Он думал, что Дебби будет в восторге, узнав об их истинных отношениях. Но вместо этого она решила разорвать с ним все отношения. "Дебби, я знаю, что не должен был скрывать это от тебя. Но поверь мне, я не испытываю к тебе никакой неприязни".

"Я знаю", — сказала она низким голосом. Я знаю, что он сделал все для моего блага, но я действительно не могу принять никого из этой семьи".

"Дебби, твоя мама не специально бросила тебя", — мягко сказал он. У Рамоны были свои причины так поступить".

"У меня нет мамы!" Дебби кричала в трубку во всю мощь своих легких. Она вышла из себя, когда Кертис упомянул ее мать.

Горечь затопила Кертиса. Он никогда не думал, что Дебби так сильно ненавидит Рамону. Он попытался уговорить ее: "Ладно, ладно. Пожалуйста, не злись. Послушай меня. Давай просто притворимся, что ничего этого не было, и будем жить счастливо, как всегда. Хорошо?"

"Жить счастливо, как всегда? Я вижу эту женщину по телевизору каждый день. Как я могу делать вид, что ничего не изменилось?

Это счастье, что я уезжаю из этой страны… Идея внезапно пришла ей в голову. Она хотела позвонить Карлосу и сказать ему, что больше никогда не хочет возвращаться в город Y.

Не отвечая на вопрос Кертиса, она резко повесила трубку.

Подумав несколько минут, она позвонила Эммету. "Все ли готово к моему отъезду?" — спросила она.

"Да, миссис Хо. Все готово. Зельда заказывает для вас билет в Англию на послезавтра", — ответил он.

Закрыв глаза, она сказала: "Я хочу завтра вылететь в Англию".

"Что?! Госпожа Хо, что-то случилось?" — спросил он в недоумении.

Загрузка...