211. Я изобью тебя

Дебби и Джаред начали обмениваться сильными ударами. Кейси, Кристина, Диксон и Саша беспомощно наблюдали, как Дебби прижимает Джареда к полу и безжалостно избивает его.

Джаред выругался: "Сорванец, я разрываю с тобой все связи. Мы больше не друзья".

"Правда? Именно об этом я и подумала. Лучше я избью тебя до полусмерти сегодня, чтобы больше не видеть твою тупую рожу", — огрызнулась Дебби. Она наносила ему удар за ударом. Джаред мог только закрывать лицо и пытаться увернуться от ее ударов.

Вытирая слезы, Саша схватила Дебби за запястье и взмолилась: "Деб, не бей его. У него и так лицо черно-синее".

Дебби схватила Джареда за воротник другой рукой и сказала сквозь стиснутые зубы: "Я еще не закончила. Никому не позволено издеваться над моей кузиной. Джаред, ты не исключение".

Лицо Джареда побагровело. Он крикнул Диксону: "Брат, почему ты стоишь на месте? Оттащи эту женщину от меня!"

Они с Дебби постоянно дрались против других, и он считал ее довольно крутой. Но сегодня он был тем, на кого обрушился ее гнев, и это было чертовски больно.

Диксон сказал небрежно: "Ты просил меня отпустить тебя, и я это сделал".

Слова подвели Джареда.

Дебби по-прежнему отказывалась отпустить его. В этот момент зазвонил ее телефон. Кейси взяла его со стола и увидела определитель номера. Она вздохнула с облегчением. "Сорванец, это твой муж. Ответь", — сказала она с тревогой.

Дебби закричала: "Нет! Из-за него мы с Диксоном вынуждены уехать за границу, а еще мы с Джаредом ссоримся друг с другом". Сказав это, она еще раз ударила Джареда по лицу.


Джаред горько заплакал: "Сорванец, если во всем виноват твой муж, то почему ты все еще бьешь меня?".

Вздохнув от поражения, Кейси ответила на звонок Дебби. Низким голосом она сказала в трубку: "Мистер Хо, мы в комнате 2203. Дебби и Джаред подрались, и мы не можем их остановить. Пожалуйста, приезжайте скорее".

Телефон тут же отключился, и через две минуты дверь в отдельную кабинку была открыта снаружи. Появилась высокая фигура Карлоса.

Он почувствовал огромное облегчение, когда увидел, что это Джареда избили.

"Здравствуйте, мистер Хо".

"Мистер Хо, добрый вечер". Все, кроме Дебби и Джареда, почтительно поприветствовали Карлоса.

Увидев своего мужа, Дебби прохрипела: "Карлос, ты как раз вовремя. Выбей из него всю душу! Я устала".

Остальные уставились на нее.

Карлос отстранил жену от Джареда и погладил ее по руке. "Твоя рука, наверное, болит", — мягко сказал он.

"Да", — честно кивнула она.

Джаред был высоким и худым; в нем было так мало жира, что бить его было больно.

'Я так и знал', - подумал Карлос. Он подвел Дебби к столу и протянул ей пустую бутылку из-под пива. "Вот, ударь его этим. Так твоей руке не будет больно. Давай."

'Серьезно?!' Остальные смотрели на Карлоса с ошеломленным недоверием. Мистер Хо действительно здесь, чтобы помешать им драться?


Дебби это позабавило, и ее гнев испарился. Она поставила бутылку обратно на стол и взяла Карлоса за руку. "Не бери в голову. Я больше не сержусь. Если я разобью ему голову бутылкой, то окажусь в тюрьме".

Диксон и Саша помогли Джареду подняться на ноги. Из его носа текла кровь, а лицо было опухшим. Саша обеспокоенно спросила: "Больно? Давай я отвезу тебя в больницу".

Не обращая на нее внимания, Джаред сердито посмотрел на Дебби и сказал: " Хм! Ты сделала правильный выбор. Если ты забьешь меня до смерти, то некому будет поддержать тебя, когда ты будешь сражаться с другими людьми".

Потирая руку Дебби, Карлос холодно сказал: "Я поддержу ее после твоей смерти".

У Джареда отвисла челюсть. Его гнев поднялся снова. "Сорванец, послушай своего мужа! Он настолько хладнокровен, что хочет моей смерти".

Дебби закатила глаза и фыркнула: "Ты заслужил это!".

"Я заслужил?" Джаред в недоумении указал на свой кровоточащий нос.

Дебби пожала плечами.

Джаред погладил свою больную щеку, и тут же у него возникла идея, как отомстить Дебби. "Мистер Хо, Сорванец сказал, что она может сбить вас с ног одним ударом. Это правда?"

Дебби не хотела больше оставаться в кабинке, потому что Джаред наябедничал на нее Карлосу. "Джаред, закрой свой рот. Я ухожу. Ты платишь".

Затем она схватила свою сумку и потянула Карлоса к двери, прежде чем он успел что-то спросить.

"Твой муж — самый богатый человек в городе, а ты хочешь, чтобы бедный ребенок вроде меня оплатил счет. Это невероятно!" Джаред смотрел на их удаляющиеся фигуры, разинув рот.

Дебби повернула голову и скорчила гримасу. "Ты слышал меня. Сегодняшний вечер за твой счет. Саша, пойдем. Мы отвезем тебя домой".

Саша, однако, покачала головой и пробормотала: "Деб, ты возвращайся с Карлосом. Я останусь…"

Дебби посмотрела на Сашу и Джареда и сразу поняла, что что-то не так. "Джаред, отвези Сашу домой", — приказала она.

"Нет! Она твоя кузина, а не моя!" — огрызнулся он.

Сердце Саши сжалось от его отказа. Она заставила себя улыбнуться и сказала: "Деб, все в порядке. Я попрошу своего водителя забрать меня".

Дебби очень волновалась за свою кузину. 'Неужели Саша неравнодушна к Джареду? О черт, нет!

Он же плейбой! Я должна поговорить с Сашей позже", — подумала она.

Когда они вышли из ресторана Хотпот, поток прохладного воздуха обдул их лица. Дебби задрожала и бросилась в объятия Карлоса. "Садись в машину", — сказал он.

Когда они сели в машину, Карлос посмотрел на нее. "Ты все еще голодна?" — спросил он.

Он заметил, что примерно половина еды еще оставалась на столе.

"Да, очень. Я хочу съесть пиццу с дурианом".

Карлос сделал паузу, а затем достал свой телефон. Он спросил: "Что-нибудь еще?"

"Хотпот…" Они редко ели хотпот вместе. Карлос не был его поклонником, но Дебби он понравился. Она даже не наелась, хотя ужин был испорчен ее ссорой с Джаредом.


"Пицца с дурианом, хотпот и…?" Он посмотрел Дебби в глаза.

Она подперла рукой подбородок и пробормотала: "В ресторанах хотпот не будет пиццы. А в пиццериях не подают хотпот. Мне больше нравится хотпот, так что я соглашусь с этим". Карлос ненавидела еду с дурианом, поэтому и выбрала хотпот. Не имело значения, что есть. Ей просто нужна была компания Карлоса.

"Хм…" Карлос набрал номер. "Приготовь хотпот и пиццу с дурианом. И еще приготовь закуски и десерты. Я уже в пути."

'Правда? Ресторан, в котором есть и хотпот, и пицца? удивилась Дебби.

Когда они прибыли к месту назначения, Дебби увидела, что ресторан называется "Домашняя кухня". Посмотрев на старомодную табличку и тускло освещенный дворик перед рестораном, Дебби с любопытством спросила: "В этом ресторане подают и хотпот, и пиццу?".

Карлос взял ее за руку и повел внутрь. "Да. Владелец — мой друг".

Как только они вошли во двор, кто-то подошел поприветствовать их.

Дебби повернулась, чтобы уйти, когда увидела Кертиса, идущего к ним. Но Карлос остановил ее. "Не избегай его. Он не сделал ничего плохого".


Видя, что Дебби хочет уйти, Кертис улыбнулся с покорностью. "Дебби, это всего лишь ужин. Пойдем".

Дебби глубоко вздохнула, но ее решение было принято. "Я больше не голодна", — упрямо сказала она мужу, отказываясь смотреть на Кертиса или разговаривать с ним.

Карлос повернулся к ней и объяснил: "Это ресторан Коллин. И к тому же он дорогой. Давай просто поедим, а Кертис оплатит счет? Мы сможем его ободрать. Это будет весело".

"С каких это пор тебя волнуют деньги?" отрывисто ответила Дебби. VIP-карта на пятый этаж Алиот Билдинг стоила миллион каждая. Карлос, не моргнув глазом, подарил Дебби и каждой из ее ближайших подруг по такой карте. Конечно, сейчас он не жаловался на стоимость. Он пытался устроить розыгрыш.

Улыбаясь, он уговаривал: "Эй, я понимаю. Но ты ведь голодна, верно? Раз уж мы уже здесь, давай перекусим".

Дебби знала, что Карлос не позволит ей уйти, поэтому она неохотно последовала за двумя мужчинами внутрь. Продолжая сопротивляться, она ничего не добилась, поэтому решила, что, возможно, она все-таки голодна.

Кертис провел их в кабинку. Не успели они войти, как официант уже занес в кабинку кастрюлю с бульоном и поставил ее на плиту, чтобы подогреть. Слабый вкусный запах наполнил воздух, когда все трое вошли внутрь.


Они заняли свои места. Дебби села рядом с Карлосом, а Кертис — по другую сторону от него.

Вскоре официант принес несколько ингредиентов, чтобы они могли закончить приготовление горячего горшка. Там были тонко нарезанные баранина и козлятина, говядина, яичная лапша, бок-чой, маргаритка и зимняя дыня, шпинат, латук, морковь, таро, дайкон и водяной кресс. Не говоря уже о различных приправах, таких как соевый соус, чеснок, белый перец и соус XO. Ингредиенты здесь были намного изысканнее, чем в других ресторанах горячих горшков, которые она пробовала. Это место выглядело так, словно обслуживало высококлассных клиентов. Что было вполне уместно, поскольку она была здесь с Карлосом.

Предположив, что Кертис и Карлос будут есть вместе с ней, она не стала мешать официантам приносить блюдо за блюдом. Их было достаточно для роскошного пира.

Когда бульон закипел, Кертис взял несколько ингредиентов и бросил их туда. Дебби не видела всего, что он использовал, но там точно были козлятина и дайкон. Когда еда была готова, Карлос выловил ее из кастрюли палочками для еды и положил на тарелку Дебби. Она ела без жалоб, и жизнь была хороша. По крайней мере, пока.

Когда наступило затишье, она оглянулась на двух мужчин, с которыми ела, и заметила, что они не притронулись к своим палочкам. "Почему вы двое не едите?" — спросила она Карлоса.

Посмотрев на жирные говяжьи рулеты, которые она держала между палочками, он покачал головой и ответил: "Я уже поел".

"Я тоже. Я поел, когда Карлос уже поел", — сказал Кертис.

Сегодня вечером они пошли на один и тот же ужин и ушли в одно и то же время. После этого Карлос вернулся в поместье, а Кертис пришел в этот ресторан.

Значит, они здесь только для того, чтобы составить мне компанию, пока я ем? Дебби вдруг почувствовала себя неловко.


Хотя ей не хотелось разговаривать с Кертисом, она не могла позволить двум мужчинам потратить свой вечер на то, чтобы убедиться, что она хорошо поела. Она не была настолько деликатной. "Ребята, мне здесь хорошо. Вам двоим, наверное, есть о чем поговорить. Продолжайте".

Кертис улыбнулся. "Я пришел сюда, чтобы извиниться".

"Извиниться? Перед кем? Почему?" Дебби была озадачена.

"Это ты мне скажи", — сказал Кертис. "Почему ты разозлилась, когда узнала, что я твой дядя?"

Дебби проглотила полный рот овощей и ответила низким голосом: "Потому что ты мой дядя".

"Эй, я не сразу понял, что ты моя племянница. Неважно. Просто ешь". Боясь затронуть тему, которая могла бы ее огорчить, Кертис сидел молча.

Дебби продолжала есть и молча наблюдала за столом.

Хотя кастрюля все еще была переполнена едой. Кертис встал и вышел из кабинки.

Когда дверь наконец закрылась, Дебби подняла голову и уставилась на него. "Он злится на меня?" — спросила она Карлоса.

Выражение ее лица вызвало у Карлоса желание рассмеяться. 'Разве она не сердится на него? Тогда почему ей должно быть не наплевать на то, что он чувствует?" — размышлял он. "Возможно".

Он решил поддразнить ее.

Дебби опустила взгляд на свою миску. "Неважно. Он член семьи Лу. Они все одинаковые". То, что ее бросила мама, было похоже на уродливый шрам. Каждый раз, когда она думала об этом, он все еще пульсировал. Она ненавидела всех Лу. Поскольку Кертис был членом семьи Лу, ей сразу пришло в голову, что он, вероятно, такой же плохой, как ее мама и дедушка по материнской линии.

"Нет, он на твоей стороне", — лаконично заметил Карлос, стараясь не расстроить ее. Господь знал, что она уже достаточно пережила, и он решил, что ей не нужно злиться вечно. Надеюсь, это пройдет. Но ему нужно было использовать детские перчатки при обращении с ней в течение некоторого времени.

Дебби усмехнулась: "Как? Клянусь, я никогда не встречала его до Школы экономики и менеджмента".

Она не верила, что совершенно незнакомый человек встанет на ее сторону.

Наш герой решил, что ему действительно нужно все объяснить. Она просто отказывалась видеть это прямо сейчас. "Скажи мне, Кертис когда-нибудь обижал тебя?"

Дебби покачала головой. "Старик, ты срывался на мне за разговоры во время еды…"

Очевидно, это было не то, о чем она хотела говорить.

Карлос на мгновение застыл в ошеломленном молчании. 'Наверное, я могу это бросить, но неужели ей обязательно было использовать мои собственные слова против меня?'

Через некоторое время Кертис вернулся. Он нес поднос, на котором лежала пицца с дурианом. Она так вкусно пахла, что даже густой запах горячего горшка не мог его замаскировать. От этого запаха у Дебби пересохло во рту и заурчало в животе.

Она с нетерпением смотрела на пиццу, но поскольку ее нес Кертис, ей было неловко сказать ему, что она хочет кусочек прямо сейчас.

Оба мужчины обменялись взглядами и улыбнулись друг другу, увидев ее жаждущий взгляд. Кертис положил пиццу на стол и ровно нарезал ее. Затем он вынул кусок из пирога, положил его на тарелку и передал Карлосу.


Карлос поставил его перед ней и сказал: "Давай. Кертис сделал его сам".

Дебби была удивлена. 'Кертис умеет готовить пиццу?'

Сначала она не была уверена, стоит ли ей ее есть. В конце концов, она все еще злилась. Тем не менее, после минутного колебания, она взяла кусок пиццы и откусила кусочек.

Вкус был божественным.

В голове у нее не осталось ничего, кроме манящего вкуса дуриана. Она съела весь кусок за несколько мгновений. Кертис предложил ей второй кусок. Затем он взял с соседнего стола небольшую коробку и протянул ей. "Ты ведь послезавтра уезжаешь в Англию? Я купил для тебя там квартиру. Она находится недалеко от твоего университета. И…" Он положил перед ней ключи. "Пожалуйста. Это мой способ загладить свою вину перед тобой".

Она была совершенно потрясена. Это было последнее, чего она ожидала. 'Квартира в Англии? Рядом с моим университетом?

Это должно стоить целое состояние. Ума не приложу". Она посмотрела на Карлоса и спросила: "Так почему он платит за все это?".

Карлос не знал, что ответить. Не то чтобы он был беден. Он мог бы содержать дюжину Дебби, если бы до этого дошло.

"Почему ты позволил ему купить мне квартиру? Разве ты не всегда ревнуешь? Почему ты не остановил его?"

И Карлос, и Кертис были ошеломлены. Это была не та реакция, которую они ожидали.

Вместо того чтобы взять ключи, Дебби со злостью проглотила еще один кусок пиццы. Карлос утешил ее: "Он твой дядя, он член семьи. Кроме того, я не хочу, чтобы ты спала в общежитии. Если ты возьмешь ключи, мы сможем жить там вместе".

"Он не мой дядя. Это не я сказала, а ты. Так что он твой дядя, а не мой". Дебби закатила глаза на Карлоса.

"Ну, мой дядя тоже твой", — ответил он.

"Нет, не твой. Если бы этот подарок был от кого-то другого, то я бы его приняла".

"А как же Гас? Он тоже член семьи". Гас был ровесником Дебби, но поскольку он был братом Кертиса, то юридически он был и дядей Карлоса. Карлос почувствовал разочарование при этой мысли.

"Конечно, нет. Даже не пытайся, Карлос. Тебе просто нравятся деньги Кертиса. Мистер Лу, я ценю это, правда. Но я не могу". С одной стороны, подарок был слишком дорогим. С другой стороны, она не хотела иметь ничего общего со своей мамой, женщиной, которую она никогда не видела.

Кертис не обратил внимания на ее реакцию. Он сказал с улыбкой: "Ничего страшного, если ты пропустишь мои извинения мимо ушей. Возьми ключи. Считай, что квартира — это поздний свадебный подарок для тебя и Карлоса".

Услышав это, Карлос взял ключи для Дебби и сказал: "Спасибо, мистер Лу".

Дебби посмотрела на своего мужа и насмешливо сказала: "Черт возьми, Карлос, где твое достоинство?".

Загрузка...