218. Она действительно страшная

"Тебе лучше поверить в это. Иначе я бы просто напрасно истекал кровью!" сказал Карлос Кертису. Новость о том, что мистер Хо занимался сексом со своей женой в палате, из-за чего его рана снова кровоточила, вскоре распространилась среди всех на VVIP-этаже стационара. Хотя Карлос и осознавал, какой шок он вызвал у всех, он нисколько не возражал и не чувствовал себя неловко.

Пока Карлос разговаривал с Кертисом, врач молча закончил перевязывать его рану. Испуганным голосом он предупредил: "Мистер Хо, разрыв раны очень серьезный. Вы снова потеряли много крови. Пожалуйста, будьте осторожны".

Он слегка кивнул доктору и сказал Кертису: "Отвези Дебби в поместье, прежде чем отправишься домой". Поскольку его рана стала еще серьезнее, выписать его из больницы в этот день было невозможно. Даже если бы он захотел уйти, смущенная женщина, прятавшаяся в ванной, не позволила бы ему этого сделать. Возможно, ему придется остаться еще на два дня.

Деймон все это время смеялся. Он поддразнивал: "Почему? Ты боишься, что снова потеряешь контроль над собой и умрешь на своей жене?".

Карлос быстро схватил подушку с дивана и бросил ее в Деймона. Она попала ему прямо в лицо.

Дэймон закричал: "Эй, придурок! Дебби, выходи сейчас же! Возьми на поводок своего мужа".

Дебби слушала их перебранку, стоя в ванной и закрывая руками разгоряченное лицо. Она не смела произнести ни слова или ответить на их поддразнивания.


"Ты собираешься остаться здесь в одиночестве?" спросил Кертис, приподняв бровь.

Карлос кивнул. "Я не возражаю. Она ухаживает за мной с тех пор, как вернулась из Англии". Он боялся, что Дебби может заскучать. Он помнил, как она сопротивлялась остаться в больнице в прошлый раз.

Но это была не единственная причина. Он знал, что она разозлится, если узнает об их плане на эту ночь. Он с болью осознавал, что если он будет действовать первым и просить прощения потом, это разозлит ее еще больше. Но он также был уверен, что если он расскажет ей сейчас, она не позволит ему столкнуться с чем-либо опасным в его нынешнем состоянии. Поэтому после долгих раздумий он решил, что лучше пока держать это в секрете от Дебби.

Кертис встал и привел в порядок свою одежду. Он подошел к двери ванной и постучал. "Дебби, выходи. Врачи и медсестры ушли".

Дебби была озадачена. "Врачи и медсестры ушли, а вы с Деймоном все еще там…", — подумала она, краснея.

Поколебавшись некоторое время, она медленно вышла. Она уже приняла душ и переоделась в новую одежду. Ее лицо было красным, как помидор, когда она поприветствовала Кертиса: "Мистер Лу…".

Кертис не возражал, что она не изменила своего обращения к нему. Он знал, что ей потребуется время, чтобы принять его как своего дядю. Он подвел ее к Карлосу и показал на бессовестного мужчину. "Видишь? Твой муж сидел там, не обращая внимания, пока врачи обрабатывали его рану. Так чего же ты смущаешься, Дебби?".

Неловко придвинувшись к нему, Дебби посмотрела на самодовольного мужчину. "Тебе совсем не стыдно?" — спросила она его.


Карлос покачал головой и ответил будничным тоном: "Ты моя жена. Почему я должен стыдиться секса с собственной женой?".

"Ладно, забудь об этом!" сказала Дебби, чувствуя, что ей трудно общаться с этим наглым мужчиной.

Кертис усмехнулся, глядя на их перебранку. Он посмотрел на Дебби с тонкой улыбкой, застывшей на его губах. "Я отвезу тебя домой. Ты можешь навестить его завтра".

"Зачем?" — спросила она в замешательстве.

Кертис объяснил: "Карлос сказал, что ты оставалась в больнице, чтобы ухаживать за ним. Ты, наверное, устала. Он хочет, чтобы ты поехала домой и хорошо отдохнула".

Деймон вмешался, помахав Дебби журналом мод: "Чтобы спасти жизнь Карлосу, будет лучше, если тебя не будет рядом. Пойди и сделай несколько покупок вместо этого. Смотри, марка Pet-Woman выпустила несколько новых товаров. Я видел, как ты несколько раз надевала их одежду и обувь. Тебе ведь нравится эта марка?".

"Чтобы спасти жизнь Карлосу?" спросила Дебби, недоумевая. 'Что он имеет в виду? Неужели его жизнь теперь в какой-то опасности?!'

Дэймон резко прочистил горло и сказал: "Знаешь, если бы это были древние времена, ты была бы императорской наложницей, достаточно могущественной, чтобы заставить императора оставить свой титул и людей, только чтобы остаться с тобой. Я могу полностью понять чувства Карлоса. Когда он с тобой, он думает только о сексе с тобой и обо всех различных позах, которые он должен принимать, делая это снова и снова. Так что… чтобы он снова не истек кровью, было бы разумно с твоей стороны избегать его некоторое время. Понятно?"

Губы Дебби дрогнули в полуулыбке. "Господин Хан, вы мне льстите. Императорская наложница? Вы, наверное, хотели сказать, что я — чародейка, околдовавшая великого Карлоса Хо?".

Дэймон в восторге хлопнул в ладоши и кивнул: "Да! Именно это я и имел в виду!". Ему было бы трудно сравнить Дебби с колдуньей. Но ему показалось забавным, что она сказала это сама.

"Деймон, мне кажется, твоя жена в последнее время очень хорошо к тебе относится. Почему ты такой свободный? Разве тебе не нужно зарабатывать себе на жизнь?" ворчал Карлос.

Дэймон сел на диван рядом с Карлосом, скрестив ноги, и сказал небрежно: "Не бери в голову. Мой отец богат. Я могу просто жить на его деньги. Кроме того, мои родители с большим удовольствием тратят все свои деньги на моего маленького сына. Так почему я должен заботиться о том, чтобы заработать хоть какие-то деньги?".

Карлос не хотел тратить время на то, чтобы снова обсуждать эту ерунду с Деймоном. Он повернулся к Дебби и сказал мягким голосом: "Почему бы тебе не пройтись по магазинам, как он сказал? Купи все, что хочешь, и он за все заплатит".

"Стоп! Подожди минутку! Она твоя жена, а не моя. Почему я должен платить за твою жену?" запротестовал Деймон.

Карлос окинул его холодным взглядом. "Это ведь ты предложил, чтобы она пошла по магазинам, не так ли?"

"Ну да… но…"

"Никаких "но" и "если"", — сказал Карлос, не давая ему возможности протестовать. Он снова посмотрел на Дебби и сказал: "Дорогая, иди. Поспи немного после шопинга. Ты можешь вернуться сюда завтра".


Дебби колебалась. Рана Карлоса снова кровоточила. Она была не в том настроении, чтобы ходить по магазинам. Но поскольку он попросил ее уйти по собственной воле, она решила, что так будет лучше. Учитывая, что он был настолько смел, чтобы заняться с ней сексом в раненом состоянии, для него было бы небезопасно, если бы она осталась рядом с ним, как сказал Деймон. Она решила, что придет позже. "Ладно, хорошо", — кивнула она.

Пара достигла соглашения, но Деймон все еще не согласился оплатить расходы Дебби на покупки.

Не обращая внимания на его постоянные протесты, Кертис сказал: "Дебби, пойдем". Он потащил ее багаж за собой и вывел ее из палаты.

"Эй, не уходи! Я еще ни на что не согласился. Эй…" Как только они скрылись из виду, Деймон сразу же остановился.

Как только за ними закрылась дверь, игривое выражение на лице Деймона мгновенно сменилось серьезным взглядом. Он повернулся к Карлосу и строгим голосом убеждал: "Карлос, тебе не обязательно присоединяться к сегодняшнему мероприятию. Мы с Уэсли справимся с этим".

Он прекрасно понимал, что Карлос специально нашел предлог, чтобы заставить Дебби уйти.

Он не хотел волновать Дебби.

Карлос зажег сигарету. "Мне тоже нужно быть там. Еще один человек, присоединившийся к бою, увеличит шансы на победу. Я хочу покончить с этим раз и навсегда". В глубине души он не хотел снова пострадать в процессе защиты Меган, заставляя Дебби злиться и беспокоиться.

Они бы уже начали действовать, чтобы покончить с врагами, если бы Дебби неожиданно не вернулась из Англии. Их план и так уже был отложен.

Бороться с этими бандитами станет еще сложнее, если они не предпримут быстрых действий.

Деймон достал свой телефон и посмотрел на сообщение, которое Уэсли отправил ему ранее. "Уэсли все хорошо спланировал и уже устроил им ловушку. Если все пойдет хорошо, мы сможем взять с собой около сотни человек, чтобы уничтожить бандитов. Мы обязательно добьемся успеха. А ты оставайся здесь и выздоравливай".

Вместо того чтобы ответить на его заботу, Карлос сменил тему. "Где Меган? Как она?"

"Она очнулась. Но она боится твоей жены, поэтому сейчас не осмеливается подойти к тебе". Деймон пожал плечами. Он был поражен тем, как Дебби превратилась в чудовище в глазах Меган, хотя выглядела она как прекрасный ангел. Теперь, когда бы ни упоминалось имя Дебби, Меган охватывал страх.

Карлос нежно улыбнулся, вспомнив о Дебби. "Да. Она действительно страшная…"

"Даже я боюсь ее, кажется?" — подумал он.


Деймон закатил глаза на Карлоса и поддразнил: "Мужик, посмотри на себя! Ты похож на подростка, который впервые почувствовал вкус любви". Он сделал паузу, а затем кое-что понял. Он уставился на Карлоса, лицо которого все еще было бледным от потери крови, и спросил с недоверием: "Подожди! Она ведь и есть твоя первая любовь, не так ли?". "Карлос Хо, генеральный директор многонациональной группы, впервые влюбился в 28 лет!" — подумал он, разинув рот.

"Ты такой шумный! Убирайся!" холодно потребовал Карлос.

"Что? Ты злишься, потому что я правильно угадал, да? Ладно. Я ухожу! Хм! Я не собираюсь говорить тебе, когда мы начнем действовать этим вечером". Деймон встал и пошел к двери. "Кстати, следующие несколько дней я буду очень занят, и у меня совершенно не будет времени проверить, как ты. Тебе лучше быть вежливым со мной, пока я еще здесь".

Карлос полностью проигнорировал его. Он разблокировал свой телефон и нажал на список контактов.

Дэймон был взбешен его холодным отношением и повернулся, чтобы бросить на него испепеляющий взгляд, прежде чем покинуть палату.

Выйдя из больницы вместе с Дебби, Кертис отвез ее в Шайнинг Интернешнл Плаза.

Дебби слишком беспокоилась о Карлосе, чтобы обращать внимание на то, куда они едут. Когда она вернулась в реальность, то увидела, что они достигли входа на площадь.

"Купи все, что хочешь, и запиши на счет Деймона. У него много денег. Почему бы не согнать жир с кота?" мягко сказал Кертис с улыбкой.


Дебби покачала головой. "Нет, в этом нет необходимости. Карлос уже купил для меня столько одежды и обуви, и некоторые из них еще совсем новые. У Деймона теперь есть семья, которую нужно содержать".

Она просто пошутила, когда согласилась пойти по магазинам и позволить Деймону оплачивать счета.

"Ты же не хочешь ходить по магазинам одна? Я могу составить тебе компанию", — предложил Кертис. Он притворился, что не знает истинной причины ее нежелания веселиться.

'Почему он настаивает на том, чтобы я пошла за покупками?' подумала Дебби. "Мне сейчас не хочется идти за покупками", — откровенно сказала она Кертису. Ее муж был серьезно ранен. Она просто хотела вернуться в поместье и приготовить для него питательную еду.

"Почему бы тебе не купить что-нибудь для Карлоса? Ведь теперь не Зельда, а ты отвечаешь за покупку одежды для него, верно?".

'Серьезно? Он знает все, что происходит между мной и Карлосом", — внутренне вздохнула Дебби. "У него много новой одежды. Не думаю, что ему нужна еще какая-то".

Кертис хихикнул и вздохнул в поражении. "Хорошо. Я отвезу тебя домой".


"Спасибо", — поняв что-то, она ударила ладонью по лбу. "Мне нужно зайти в супермаркет. Господин Лу, вы можете уйти, если вам нужно закончить работу. Я поймаю такси, когда закончу".

"Я свободен. Я поеду с тобой".

"Нет! Я быстро".

Дебби сказала без колебаний. "Просто подожди меня здесь". Она вышла из машины и побежала ко входу в торговый центр. На этаже B1 находился большой супермаркет.


Ей нужно было купить тампоны, и было бы неловко, если бы Кертис был с ней.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Дебби, Кертис с улыбкой покачал головой. 'Она такая очаровательная'.

Когда она наконец скрылась из виду, он позвонил Карлосу. "Чувак, Дебби сказала, что ей не хочется ходить по магазинам. Сейчас она в супермаркете, а после я подброшу ее домой. Но ты уверен, что она останется дома на всю ночь? Я действительно не думаю, что она будет".

Карлос знал, что Кертис прав. Дебби была невероятно непредсказуемой, и даже он, который был ближе всех к ней, не был уверен, что она послушно останется в поместье. "Посмотрим", — сказал он.

"Хорошо. Теперь у нас нет другого выбора".

"Кстати, мои люди выяснили, что за инцидентом с беременной женщиной стоит Порция Гу. Если я правильно помню, директор ее колледжа — один из твоих друзей, не так ли? Преподайте ей чертовски хороший урок!" сказал Карлос, стиснув зубы. Он был очень зол, когда узнал, что Порция намеренно пыталась разрушить его отношения с Дебби.

Кертис был ошеломлен. Некоторое время он размышлял, кто такая Порция. Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, о ком говорил Карлос. "О! Я позабочусь о ней", — ответил он.

Они с Карлосом не пощадят никого, кто посмеет обидеть Дебби.

Положив трубку, Кертис набрал другой номер. "Привет, брат! Это я, Кертис. Моя свадьба назначена на следующий месяц. Приходи на банкет…"

В группе Гу

На своих четырехдюймовых каблуках Порция вошла в холл огромного здания.

"Мисс Гу".

"Здравствуйте, мисс Гу".

Сотрудники останавливались и тепло приветствовали ее, когда она проходила мимо них.

Порция, однако, даже не взглянула на них. Она осталась без эмоций и торопливо вошла в лифт.

Она направилась прямо на верхний этаж и без стука открыла дверь в кабинет генерального директора. " Хейден! Мне только что звонила секретарь нашего директора. Первоначально я должна была участвовать в показе мод от имени колледжа. Но он сказал мне, что меня отчислили. Хейден, ты должен мне помочь!" — жаловалась она.

Хейден, который работал над какими-то важными документами, отложил ручку и потер свои дугообразные брови. " Порция, на этот раз ты зашла слишком далеко", — сказал он. 'И это невежливо — врываться без стука', - добавил он мысленно.

Глаза Порции расширились. " Хейден, карьера твоей родной сестры разрушена. И все, что ты можешь сказать, это то, что я зашла слишком далеко?" Она не могла в это поверить.

Хейден встал со своего места и подошел к ней. Он похлопал ее по плечу и сказал: "Дай угадаю. Ты, наверное, опять обидела Дебби, да?". Он также перешел дорогу Карлосу, который в отместку сделал что-то невероятное с Гу Групп. Акции компании резко упали, и Хейдену пришлось больше месяца работать сверхурочно, чтобы компенсировать потери.

В течение последнего месяца у него не было времени связаться с Дебби или слетать в Англию, чтобы навестить ее.


Порция была в ярости. 'Черт возьми! Неужели Карлос держит свой магический зонтик над всем городом? Он уже узнал, что я сделала, и успел мне так быстро отомстить!" — сердито подумала она.

В последнее время у нее бывали дни, когда все шло совершенно не так, как хотелось бы — у нее вообще не было в руках никакой рекламы. И все это из-за Дебби! Чтобы сделать ее счастливой, Карлос закрыл Порции доступ в круг развлечений. Именно поэтому Порция попросила беременную женщину пойти к Дебби и вбить клин между ней и Карлосом.

Она сделала это в порыве гнева. Она не думала, что Карлос так скоро узнает правду.

Ее глаза наполнились слезами, когда она крикнула Хейдену: "Зачем Карлосу Хо влюбляться в женщину, которую бросил ты? Я думала, что у такого руководителя, как он, должен быть лучший вкус в женщинах. Он что, слепой? Что в ней такого хорошего? Должно быть, она соблазнила его своей напускной невинностью!" Она не могла принять реальность. Ей было неприятно признавать, что Карлос предпочитает Дебби ей.

Хейден налил ей стакан воды и небрежно сказал: "Деб — хорошая девушка. Ты ослеплена ненавистью". Ему действительно было жаль Дебби; его сестра и мать плохо обращались с ней.

"Она хорошая девочка? Хейден, я твоя сестра! Однажды она отрезала мои драгоценные волосы и дала мне пощечину перед столькими людьми. Никто никогда не осмеливался так поступать со мной! Раньше она подлизывалась ко мне. А теперь она такая высокомерная, потому что она госпожа Хо. Клянусь, я сделаю этот титул своим. Хейден, ты все еще любишь ее, не так ли? Как насчет этого? Мы придумаем план, как разрушить их брак". Порция схватила Хейдена за руку и посмотрела на него с выражением надежды в своих влажных глазах.

Хейден отстранился от нее и холодно сказал: "Она замужем за Карлосом Хо, а не за Эмметом Чжуном. Ты хочешь, чтобы я сражался против Карлоса? Ты с ума сошла?" Он уже не раз пытался украсть Дебби у Карлоса. Но что бы он ни сделал, Карлос тут же узнает об этом и мстит ему без промедления.

Порция в расстройстве рухнула на стоящий рядом диван. Сама мысль о том, что Дебби — жена Карлоса, была для нее пыткой. У нее пропал аппетит, и она с трудом засыпала по ночам.

Загрузка...