Глава 112. Нити судьбы

Экипаж выехал за городские ворота и покатил по пыльной дороге. Плотная застройка столицы сменилась полями, перелесками, редкими деревушками. Ехали около двух часов. Время тянулось медленно, но Алита даже и не думала разбавлять скуку разговором со сводной сестрой. А чтобы и та не стала ей докучать, притворилась, что дремлет.

Наконец впереди показалось место для праздничных гуляний. Целый город из шатров раскинулся посреди огромного поля. Там же находились торговые ряды, театральные сцены и цирковые навесы. В воздухе пахло жареным мясом, пряностями, свежей выпечкой и сахарными леденцами. Людей было столько, что не протолкнуться. Все в масках и ярких нарядах, даже маленькие дети.

Экипаж остановился у деревянного частокола. Дальше ехать было некуда — дорогу перекрывала вереница таких же экипажей. Девушки спустились на землю. Для Алиты открывшееся зрелище было не в новинку. А вот Элиза и обе их горничные замерли с открытыми ртами.

На разбросанных по всему полю сценах творилось невероятное. В одном углу факиры завораживающе играли с огнём, выдыхая пламя и глотая горящие мечи. В другом — полуголые танцовщицы, с блестящими от масел телами, извивались в танце. В центре акробаты взлетали в воздух, перебрасывая друг друга через головы. Толпа ахала от восторга при каждом особенно рискованном трюке и громко рукоплескала.

Труппы играли пьесы: от романтических комедий до кровавых драм, дрессированные медведи ходили на задних лапах, лошади танцевали под музыку, а обезьянки в смешных костюмчиках кувыркались и строили зрителям рожицы. Тут же, рядом, зазывалы в ярких одеждах приглашали в шатёр посмотреть на «великана из дальних земель», «двухголового гнома» и «бородатую женщину». Воздух звенел от криков, музыки и смеха.

Оторвавшись наконец от небывалой картины, Элиза нетерпеливо огляделась.

— Алита, мне нужно отлучиться, — в её голосе звучало плохо скрываемое желание поскорее избавиться от спутницы. — Ещё на королевском приёме мы с мисс Лорен договорились о встрече. Полагаю, она уже меня ждёт. Прости, что тебя не приглашаю. Всё равно ваше с ней знакомство… несколько не задалось. Ты уж погуляй сама, посмотри представления. Встретимся, как солнце скроется за горизонтом. Здесь же, у экипажа.

Алита медленно повернулась в её сторону. Из-под лисьей маски на Элизу смотрели ярко-синие глаза, в глубине которых читалась явная насмешка.

— Старшая сестра, зачем же ты просила отца, чтобы я поехала с тобой, если мы с самого начала расстаёмся?

Элиза заметно смутилась.

— Отец ни за что не хотел отпускать меня одну, — быстро нашлась она с ответом. — Вот я и придумала этот предлог, чтобы он не волновался. Но разве ты в накладе? Посмотри кругом, сколько здесь всего интересного. Гуляй, веселись.

Даже не попрощавшись, Элиза подхватила юбки, развернулась и быстро затерялась в толпе. Алита проводила её спину со спрятанной под маской холодной усмешкой. Затем повернулась к Милли:

— Мне предложили гулять и веселиться. Как думаешь, с чего лучше начать?

— Мисс Алита, — смущённо опустила взгляд горничная. — Говорят, там бородатая женщина. Я никогда таких не видела. Может… взглянем?

Вскоре две девушки — в масках красношёрстной лисицы и серого волка — шагнули в пёструю толпу.

* * *

Элиза неслась вперёд, то и дело оглядываясь по сторонам в поисках Ребекки Лорен. Дочь герцога обещала быть в маске павлина, но сколько Элиза ни вглядывалась в мелькавшие вокруг личины, павлиньих перьев нигде не было видно.

Она так увлеклась поисками, что не заметила высокого мужчину в маске золотого льва. Столкновение вышло резким. Элиза покачнулась, её маска полетела на землю.

— Ах! — воскликнула она.

Мужчина оказался довольно ловким. Он успел подхватить маску кролика раньше, чем та коснулась земли, и протянул её девушке. Из-под прорезей на неё уставились чуть прищуренные зелёные глаза. Встретившись с ним взглядом, она почувствовала, как что-то дрогнуло в груди. Сердце забилось быстрее.

— Благодарю, господин, — выдохнула Элиза, чувствуя, как щёки заливает румянцем. — Я такая неловкая…

Мужчина молча кивнул, лениво отметив привлекательные черты незнакомки, и тут же отвернулся. Среди людской толпы мелькнула девушка в маске красношёрстной лисицы. В том самом платье, что так детально описывала ему в письме виконтесса Дагмара.

Позабыв обо всём, Леандро — а это был он — мысленно усмехнулся.

Перед глазами встала недавняя картина: холодный, отстранённый взгляд синих глаз, насмешка в ровном голосе: «Ваше высочество, мы с вами не знакомы».

Как она только посмела отказать наследному принцу Давей? Ни одна женщина прежде не позволяла себе подобного. Это задело его сильнее, чем он готов был признать.

Но ничего. Уже сегодня всё изменится.

План, который он так тщательно разработал, непременно сработает. Эта гордячка Алита Дагмара в конце концов будет принадлежать ему. Он укротит её, как укрощают дикую лошадь. Она на коленях будет умолять о его внимании.

Позабыв о застывшей напротив девушке с маской кролика в руках, Леандро развернулся и растворился в толпе.

Элиза некоторое время стояла на месте, словно под гипнозом глядя вслед исчезнувшему мужчине. В груди осталось неприятное, тянущее чувство. Тоска, которой не находилось объяснения.

Нити судьбы, уже однажды прописанной, в этот раз сплетались совсем иначе…

Конец!

Загрузка...