Проворачивая весь этот сценарий, мачеха упустила главное — ее падчерица больше не та наивная простушка, какой была в прошлой жизни. За то, что по праву принадлежало ей в этой, она собиралась биться до победного конца.
— Бабушка, не волнуйся ты так, — принялась успокаивать госпожу Боше внучка. — Зачем матушке нас обманывать? Я недавно проезжала мимо одной из маминых лавок, той, что торгует дорогим парфюмом. Раньше она называлась «Ароматы Сигрид», а сейчас — «Ароматы Стоун». Стал бы новый управляющий менять название, если бы дела шли хорошо? Кстати, знакомая фамилия, — сделала вид, что задумалась, девушка. — Кажется, такую же носит матушкин брат.
В прошлом виконтесса преуспела. Убыточные, по документам, лавки она в тайне продала своей родне. Те сменили названия, а затем вернули их ей обратно. Так наследство Алиты превратилось в наследство ее сводной сестры. Все будущие доходы с них Элиза впоследствии тратила на нужды своего любовника — наследного принца Леандро, чем сильно поспособствовала его восхождению на трон.
В настоящем Алита поклялась себе, что умрет, но не позволит этой омерзительной парочке жить хорошо.
Слова девушки стали неожиданностью не только для ее бабушки, но и для виконтессы. Согласно бумагам, подписанным Алитой восемь лет назад, все лавки формально все еще принадлежали Хлое. Однако давно уже перешли в управление ее брата. Об одной из них и шла сейчас речь.
Хлоя мысленно проклинала родню за такую оплошность. Как они могли додуматься указать в названии собственную фамилию? Это же явная улика!
Словно что-то для себя решив, госпожа Боше медленно выдохнула и с холодным презрением взглянула на виконтессу.
— Говорите, не заявили о вороватом управляющем потому, что не хотели трепать имя моей дочери, мадам? — с легкой усмешкой произнесла она. — Ничего страшного. Полагаю, Сигрид была бы только рада видеть, как торжествует справедливость по отношению к Алите.
Виконтесса насторожилась. В груди шевельнулось нехорошее предчувствие.
— Что вы имеете в виду, госпожа Боше?
— Я сейчас же вернусь домой и попрошу генерала лично явиться в надзорный магистрат и подать официальную жалобу на господина Тинтина. Копать они умеют хорошо. Если он жив — его быстро найдут и все выяснят. А заодно проверят счета лавок. Узнают, какое отношение к ним имеет «некий» господин Стоун.
— А если этого управляющего не найдут? — вызывающе бросила виконтесса.
— Если не найдут, значит, он мертв… Боюсь, в этом случае, мадам, некоторых подозрений особняку виконта Дагмара не избежать.
Алита тихо выдохнула с облегчением. Все ее сегодняшние действия были направлены на то, чтобы постепенно подвести бабушку к этим словам. Сама она их произнести не могла — они не возымели бы и сотой доли такой силы.
— Как вы смеете мне угрожать? — вскочив с кресла, воскликнула Хлоя. — Я… я пожалуюсь королю!
По всем признакам, сдаваться она не собиралась. Оно и понятно — кто в здравом уме добровольно отпустит гусыню, несущую золотые яйца? Без этого наследства шансы ее дочери подняться высоко — а возможно, даже войти в королевскую семью — были равны нулю.
Внезапно дверь в гостиную распахнулась, и внутрь влетел запыхавшийся слуга.
— Мадам, беда! Кто-то открыл дверь в сарай, и повар… повар сбежал!
Пока Хлоя, прижав ладонь к груди, пыталась прийти в себя, жена генерала, нахмурившись, шепотом спросила у внучки:
— Что происходит? Какой еще повар?
— Вон тот, — с легкой улыбкой ткнула Алита пальцем за спину согнувшегося пополам слуги.
В дверном проеме возникли двое внушительных стражей, приставленных к госпоже Боше лично генералом. В особняк их не пустили, пришлось остаться ждать у выхода, рядом с экипажем. Заметив крадущегося к воротам подозрительного мужчину, они схватили его и, не придумав ничего лучше, привели к своей хозяйке.
— Пожалуйста, не убивайте меня! Я все скажу! — закричал повар, упав на колени. Его покрасневшие после бессонной ночи глаза, заметались по гостиной. Увидев, как много людей здесь собралось, он мгновенно просветлел и указал на виконтессу. — Это она… мадам… Она заставила меня добавить в пирожные отраву и сказать, что это дело рук мисс Алиты.