Не торопясь принимать из рук слуги ларец, Алита подняла голову и вежливо ему кивнула.
— Прошу, передайте его высочеству, что я искренне поражена и смущена его невероятной щедростью. «Военная стратегия» генерала Аята — это национальное достояние, реликвия, чья ценность измеряется не золотыми бумагами, а знаниями, которые она содержит. Иметь такую вещь в личном владении — непозволительная дерзость. Этот труд посвящён военной славе Давей, а потому его истинное место — не в моей библиотеке, а там, где он продолжит служить нашему королевству. Полагаю, его высочество будет не против передать его в дар министерству войны. Пусть будущие воины Давей учатся мудрости у великих предков. Прошу, разыщите среди гостей министра войны и передайте эту награду ему. А также поблагодарите его высочество за то, что он счёл меня достойной стать посредником в таком важном деле.
Слуга — впрочем, как и все присутствующие — явно не ожидал подобного ответа. Его глаза округлились, рот приоткрылся в немом изумлении. Он колебался, будто желая что-то сказать, но Алита уже демонстративно отвернулась к Фионе, сделав вид, что разговор окончен.
Простояв ещё немного, растерянный мужчина досадливо поморщился и направился на поиски министра войны.
Наблюдавший за этой сценой Леандро внешне остался безмятежен. Лишь его взгляд, обычно мягкий и улыбчивый, на мгновение помрачнел.
Сидевшая за одним столом с Алитой Элиза, чувствуя, как в груди бушует бессильная ярость, язвительно усмехнулась.
— Младшая сестра, вот это ты сегодня отличилась, — громко, чтобы слышали все вокруг, произнесла она. — Приём ещё даже не подошёл к концу, а тебя уже успели наградить её величество королева-мать, сам его величество и его высочество принц Нэйт. Его высочество принц Кассиан пригласил на танец. Даже его высочество наследный принц прислал подарок. Какая завидная удача.
Смысл её слов был предельно ясен: Алита специально выделялась, привлекая к себе внимание королевских особ, явно претендуя на место супруги одного из них.
Окружающие их юные девушки тут же начали бросать на Алиту недобрые взгляды. Оно и неудивительно — кому понравится, когда у них из-под носа пытаются увести самых завидных женихов королевства?
Полный ненависти взгляд Ребекки Лорен скользнул по «сопернице». Стоило заметить его, Алиту внезапно осенило: между дочерью герцога и Леандро не просто односторонняя привязанность, а, возможно, длительная любовная связь.
Теперь всё встало на свои места.
В прошлой её жизни наследный принц, намереваясь заручиться поддержкой королевы и герцога Лорен, сблизился с Ребеккой. А затем наметил себе новую цель, за спиной которой стояла более могущественная сила — вся Южная армия Давей. А ненужную Ребекку, не без его участия, быстро выдали замуж в соседнее королевство. Как же она, должно быть, страдала…
Хитроумию её бывшего мужа можно было только позавидовать. В конце концов, пройдясь по стольким головам, он добился успеха. И в этой жизни тоже ни за что не отступит. Будет придерживаться тех же методов. Однако она уже не та наивная, глупая девушка, однажды купившаяся на его сладкие речи…
Под вуалью уголки губ Алиты приподнялись в холодной усмешке. Длинные, как опахала, ресницы затрепетали. Голос сделался приторный, как сахарный сироп.
— Старшая сестра, ты преувеличиваешь. Сегодня в зале — парад невероятных красавиц. Кто я на их фоне? Вынужденная прятать за вуалью лицо, изуродованная девица, по счастливой случайности победившая в состязании? Члены королевской семьи — люди добрые. Меня просто пожалели. Будь на моём месте ты, сестра, уверена, тебя наградили бы не менее достойно.
Одной фразой Алита мягко отвела удар, принизив себя и напомнив всем о своей неприглядной внешности. Какой принц захочет связать себя брачными узами с настоящей уродиной? Её действительно просто пожалели. Для зависти и злости нет никаких причин.
Сидящие рядом девицы мгновенно успокоились и уже с состраданием начали поглядывать на Алиту. Элиза вспыхнула от бешенства. В словах младшей сестры ей слышалась явная насмешка. Она уже готова была устроить скандал, но, поймав на себе предостерегающий взгляд сидящей в отдалении матери, лишь стиснула зубы и впилась ногтями в ладони. Ненависть к Алите в её сердце разгорелась с новой силой.
Вскоре приём подошёл к концу. Милли сопровождала Алиту к выходу из дворца, где девушку ожидала двухколёсная карета, принадлежащая виконтессе Дагмара. Виконт задержался во дворце. Хлоя и Элиза уехали в числе первых, даже не думая дожидаться Алиту. Впрочем, девушку это только обрадовало. Она тепло попрощалась с Фионой, заранее договорившись о следующей встрече на ярмарке, и собралась уже поднять подол платья, чтобы встать на ступеньку, как вдруг за спиной раздался бархатный мужской голос.
— Мисс Дагмара, постойте…