Глава 57. Неуклюжая служанка

Главный королевский сад — который без сомнений мог называться сказочным — был поистине огромен. Его наполняли множество ярких деревьев, кустарников и цветов, чьи ароматы разносились повсюду. Даже самые искушённые из дам были очарованы его видом.

Официально королевский приём должен был начаться с заходом солнца. В ожидании этого часа королева предложила приглашённым на её чаепитие дамам приятно провести время, прогуливаясь и общаясь.

Одна общая процессия двигалась за монаршими особами. Те, кто был знаком друг с другом, собирались в небольшие группы. Остальные, пользуясь случаем, обменивались улыбками и парой фраз. Так и завязывались новые полезные знакомства.

Если мужские дела вершились за дубовыми столами кабинетов или трапезных залов, то женские — на подобных чаепитиях, в разговорах о доме, семье, детях и нарядах. Дружба между знатными дамами редко бывала бескорыстной. В одном доме подрастала дочь на выданье, в другом — сын, достигший брачного возраста. Несколько вопросов о происхождении, воспитании — и вот уже сложился удачный союз, укрепляющий позиции обеих семей.

Прогуливаясь по саду, Алита время от времени искала глазами сводную сестру. Элиза, оправившись от унижения, уже вовсю заискивала перед группой, которую возглавляла красивая девушка в роскошном платье, ничем не уступавшем наряду самой королевы.

Расплывшись в сияющей улыбке, Элиза что-то рассказывала ей. У девушки был гордый, надменный вид — она кивала с холодной вежливостью, явно привыкшая к подобному вниманию. Похоже, это была не просто богатая наследница, а кто-то из королевской родни. Однако Алита, как ни пыталась, не могла вспомнить, чтобы видела это лицо в своей прошлой жизни.

Почувствовав на себе взгляд младшей сестры, Элиза обернулась. Её улыбка из заискивающей сделалась торжествующей. Мол, смотри, с кем я общаюсь. Алита, мысленно усмехнувшись, отвернулась. Действия сводной сестры казались ей смешными и жалкими одновременно.

Чем тут, в самом деле, гордиться? Тем, что удалось подольститься к какой-то важной девице?

Впрочем, умению находить подход к людям Элизе стоило бы ещё поучиться у матери. Виконтесса, похоже, сумела каким-то невероятным образом вывернуться из недавней скандальной истории со слухами и теперь оживлённо болтала с небольшой группой дам.

Вот уж действительно — женщина с тысячью лицами. Так быстро сгладила их недовольство, что её — пусть и с некоторой опаской — уже начали принимать в круг. Для Алиты это был плохой знак.

Элиза не отходила от надменной девицы и изредка бросала в сторону Алиты и Фионы колючие взгляды. Даже гадать не нужно — наверняка уже плетёт какие-то интриги, что-то нашептывая на ухо своей новой «подруге».

Остановить это сейчас невозможно. Элиза была мстительной и упрямой. А тут подряд — дар королевы-матери, публичный провал и сокрушительный урон, какой Алита нанесла её самолюбию и репутации. Она это просто так не оставит и обязательно будет мстить.

Прошло не так много времени. Мимо Алиты с Фионой проходила дворцовая служанка с серебряным кувшином, в котором плескался освежающий напиток. Неловко оступившись, девушка взмахнула руками, и розоватые брызги полетели прямо на платье Алиты.

— Простите, мисс, я не специально, — залепетала побледневшая служанка. — Не заметила камень и споткнулась.

— Ничего страшного, — ответила Алита, взглянув на испачканный подол.

— Её величество распорядилась подготовить сменные платья, — вдруг вспомнила служанка. — Позвольте, я провожу вас?

Алита знала: во дворце действительно существовала практика на случай подобных происшествий держать наготове сменные наряды для королевских особ и почётных гостей. Ходить в испачканном платье было неприлично. Кивнув, она обернулась к Фионе:

— Мне придётся ненадолго отлучиться.

— Конечно, — улыбнулась та. — Я подожду тебя здесь.

Краем глаза Алита заметила, как Элиза и её новая знакомая проводили её долгим взглядом. Девушке вдруг показалось, что в их глазах мелькнуло что-то тёмное. По спине пробежал лёгкий холодок.

«Они во дворце, под присмотром слуг и гостей. Открыто навредить Элиза не посмеет. Это было бы безумием. Нужно просто быть начеку, не терять бдительность», — мысленно успокоила себя Алита и в сопровождении всё ещё дрожащей служанки и своей горничной направилась к выходу из сада.

Загрузка...