Глава 768

Обратный путь в лагерь был намного спокойнее, чем начало нашего похода. Когда мы пересекали дамбу, группа девочек-подростков бросила на нас один взгляд и перешла на шепот. Кендалл заметила это и переплела свои пальцы с моими. Мы обменялись снисходительными улыбками.

Дуайт только начал подавать барбекю, когда мы добрались до здания клуба. Мы забросили наши рюкзаки внутрь и присоединились к остальным за ужином. Там был весь лагерь, от мала до велика. Большинство людей я знал хотя бы в лицо, но увидел и несколько новых лиц.

Мы с Кендалл завязали разговор с новой парой. Они были всего на несколько лет старше нас, но у них уже был годовалый сын. Кендалл и женщина по очереди держали мальчика на руках или смотрели, как он ползает по одеялу. С мужем мы говорили о жизни в лагере.

Когда солнце село, мы отправились к озеру на фейерверк. Зажгли с Шоном бенгальские огни и раздали их толпе. Затем мы присоединились к мужчинам постарше, чтобы зажечь римские свечи и запустить ракеты. Толпа охала и ахала, когда каждый взрывался над головой - красный, зеленый, золотой и многое другое.

Наконец, мы собрали наши лучшие ракеты и запустили финальный залп. Я посмотрел вверх, когда последний из них взорвался над нами, осыпая озеро разноцветными искрами. Это не казалось таким захватывающим, как тогда, когда я впервые участвовал в этом, много лет назад. Теперь это просто казалось странным.

Мой отец хлопнул меня по плечу, как будто мы закончили шоу фейерверков Macy's. Крис и Дуайт так же были довольны. Я знал, что не должен чувствовать себя таким пресыщенным из-за нашего шоу, особенно по сравнению с дорогими профессиональными, но я ничего не мог с собой поделать.

Жизнь в лагере была необычной, неспешной и какой-то домашней. В конце концов, толпа приветствовала фейерверк стоимостью в пятьдесят долларов. Все это казалось таким... незначительным. Даже Кендалл смеялась от восторга, держа на руках маленького мальчика наших новых друзей и указывая на тлеющие искры.

- Почему ты не празднуешь? - сказала Сьюзен, стоявшая рядом со мной.

На мгновение я удивленно посмотрел на нее — я не слышал, как она подошла. Наконец я спросил:

- Ты действительно хочешь знать?

- Я бы не спрашивала, если бы не хотела.

Я на мгновение замялся, но решил быть честным.

- Все это кажется таким... странным.

Она склонила голову набок, молча приглашая меня продолжать.

Я изо всех сил пытался найти правильные слова.

- Это такое незначительное время. - я указал на толпу и клубящийся дым. - Это было ничто. Не сравнить с большим шоу. Но эти люди аплодируют так, как будто только что посмотрели лучшее шоу в истории.

- Вот почему люди приходят сюда, - сказала она.

Настала моя очередь вопросительно посмотреть на нее.

- Они приезжают, чтобы отдохнуть от жизни, от повседневных забот, от грандиозных фейерверков по всему миру.

Я скептически подняла бровь.

- Это может показаться тебе странным, теперь, когда ты почувствовал вкус большого мира, но эти люди живут там каждый день. У них есть работа, выплаты по ипотеке и родительские собрания. У них есть заботы реального мира и проблемы реального мира. Но здесь этих забот нет, по крайней мере, на какое-то время. - она сделала паузу, чтобы ее слова дошли до моего сознания. - Здесь люди могут посмотреть на небольшое шоу фейерверков и увидеть все это чудо. Они могут расслабиться и наслаждаться жизнью, не делая всех тех трудных выборов, которые ставит перед ними реальная жизнь.

- Реальная жизнь не кажется такой уж плохой.

- Скажи мне это, когда проживешь это какое-то время.

- Я живу этим каждый день. У меня есть работа и платеж по ипотеке, - сказал я. - Может, у меня и нет родительских собраний, но на мне лежит большая ответственность.

- Так и есть, - разумно согласилась она, - но ты новичок в этом. Настоящее испытание это не то, как вы выдерживаете давление в первый раз. Испытание заключается в том, как ты справляешься с этим на длительной дистанции. Нелегко быть взрослым”.

- Расскажи мне об этом.

К моему большому удивлению, она рассмеялась ярко и задорно.

Я бросил на нее тяжелый взгляд.

- О-о, ты и половины этого не знаешь. - она посмотрела на меня, все еще улыбаясь, и положила руку мне на плечо. - И у меня есть для тебя новости — легче не становится.

- Так зачем же это делать?

Вместо ответа она указала на моего отца и сестру. Они разговаривали и праздновали вместе со всеми остальными. Он обнимал ее одной рукой, а она смотрела на него снизу вверх с выражением, полным гордости.

Я понятия не имел, что Сьюзен хотела, чтобы я увидел.

- Что?

- Ты можешь себе представить, что сейчас чувствует твой отец?

Я пожал плечами. Когда она больше ничего не сказала, я воспринял ее слова всерьез и задумался над ее вопросом. Нравилось ли ему, что Эрин была рядом с ним? Понравился ли ему фейерверк? Наслаждался ли он вниманием других людей?

Сьюзен прочла мое замешательство.

- Когда-нибудь ты поймешь.

- Когда?

- Это зависит от тебя. - с этими словами она снова улыбнулась и пошла смешиваться с толпой.

Я долго смотрел ей вслед.

Загрузка...