Глава 876

На следующее утро я проснулся поздно. Лия уже не спала, но и не шевелилась. Вместо этого она смотрела в потолок, положив одну руку на лоб.

Пришлось подождать пока освободится ванная, но я слышала, что Эрин и Шон уже заканчивают. Они выглядели отвратительно счастливыми (и удовлетворенными), когда вышли, но я едва удостоил их взглядом. Как только я закрыл дверь, я встал над унитазом и стал ждать, пока мой член размякнет. Я подумал о том, чтобы подрочить, чтобы решить проблему, но был не в настроении.

В конце концов мой мочевой пузырь послал сигнал моим гормонам, и эрекция ослабла настолько, что я смог отлить. Когда я вернулся в спальню, Лия не шевелилась, поэтому я решил предпринять еще одну попытку завязать разговор.

“Ты сегодня катаешься на лыжах с Эрин и Шоном?”

Тишина.

“Хочешь пройтись со мной по нескольким трассам?” Я не хотел проводить день на 'кроличьих' склонах (п.п. склоны для детей и начинающих), но я не собирался так легко сдаваться.

Снова тишина.

“Думаю, сегодня я не буду напрягаться”, - сказала я, заправляя постель. “Я имею в виду, я все еще уставший после вчерашнего”.

Эрин и Шон спустились вниз, хихикая и поддразнивая друг друга.

Глаза Лии вспыхнули раздражением, ее первая реакция за все утро.

“Хочешь пойти в душ первой?” - спросил я.

Молчание.

“Ты уверена? Ванная в твоем распоряжении, если захочешь.”

По-прежнему ничего.

“Хорошо, я пойду первым”.

Снова тишина, так что я расчехлил пушку помощнее.

“Хочешь присоединиться ко мне?” Не знаю, что произойдет, если мы примем душ вместе, но я был готов рискнуть, если только она ответит.

“Нет”, - холодно ответила она.

Это только начало. “Но мне нужно, чтобы кто-нибудь вымыл мне спину”.

Она повернулась спиной.

Неважно, подумал я и покорно покачал головой.

Закончив принимать душ, я медленно оделся и попытался поговорить с ней в последний раз. Она просто плотнее закуталась в одеяло, так что я сдался и направился вниз.

“Лия спускается?” - спросила Элизабет. Когда я пожал плечами, она нахмурилась и направилась наверх. Она вернулась через несколько минут и выдавила из себя улыбку. “Она сейчас спустится”.

Как бы в подтверждение ее слов, мы услышали шум душа наверху.

Мой отец сменил тему: “Итак, ты хочешь покататься с нами сегодня, Пол?”

“Спасибо“, - сказал я, - “но я посмотрю, не нужна ли компании Лие”.

“Удачи“, - пробормотала Элизабет с несвойственным ей цинизмом. Она взяла ложку, но, взглянув на яйцо всмятку, отодвинула его. ”Я сдаюсь“, - сказала она. Она говорила не о завтраке.

Крис попытался утешить ее. “Все еще хочешь переехать на Ямайку?”

“Это не смешно”, - сказала она.

“Мы не должны говорить девочкам”.

“Не искушай меня”.

Мы закончили завтрак в неловком молчании. Эрин и Шон попрощались и побежали к склонам. Я чувствовал себя еще более неловко, чем раньше, поэтому встал и принял решение.

“Почему бы вам всем не отправиться”, - предложил я. “Я подожду Лию”.

“Ты не обязан этого делать”, - сказала Элизабет.

“Нет, я в порядке. Идите. Встретимся за ланчем. В полдень в главном домике?”

“Правда, Пол“, - сказала Элизабет, - “мне нужно с ней поговорить“.

Внезапно моя мама сказала: “Нет, Пол прав. Пойдем повеселимся. Это же должен быть отдых, верно?”

“Немного отдыха”, - сказала Элизабет, и Крис повел ее вниз, чтобы она надела ботинки и куртку.

Я слушал их вполуха, другая половина была сосредоточена на звуках, доносившихся сверху. Лия спустилась через десять минут и обнаружила, что я готовлю яичницу.

“Доброе утро“, - сказал я. “Тебе желток помягче?”

Она проигнорировала меня и посмотрела на остальных.

“Они уже ушли”, - сказал я. “Тост?”

Она снова проигнорировала меня, но выглядела немного шокированной тем, что все ушли без нее.

“Хочешь апельсиновый сок?” Я переложила яйца на тарелку и намазала тост маслом. Затем я налил стакан апельсинового сока и поставила все на стол. “Завтрак...“ - театрально произнес я, - ”подан".

Я уже съел хлопья, но налила себе стакан сока, хотя бы для того, чтобы составить компанию.

Лия проигнорировала еду и просто уставилась на меня.

Я невозмутимо указал на ее тарелку. “Скоро остынет”.

Ее взгляд ожесточился, и она направилась к лестничной площадке. Минуту или две она топталась в прихожей, и я запоздало понял, что она собирается уходить. Я вскочил и побежал вниз по лестнице.

Я поймал ее на тропе, ведущей к главным склонам. Она оглянулась, увидела меня и рванула вперед. На главной линии подъемников она вошла в очередь для одиночной линии, и я последовал за ней. Она сверкнула глазами, когда поняла свою ошибку: она не могла уйти, не поднырнув под направляющий трос, и мы, вероятно, все равно оказались бы в одном кресле.

По дороге в гору она воздвигла ледяную стену молчания, но я беззаботно болтал. Я даже указал на папу и Криса, когда они пролетели под нами. На вершине Лия попыталась убежать, прежде чем я успел опустить очки и ухватиться за палки.

Чтобы догнать её палки мне были не нужны, поэтому я покатил за ней отталкиваясь на лыжах, цепляя палки на ходу. Она бросила взгляд через плечо, и выражение ее лица вытянулось в вызывающую линию. Затем она отвернулась от меня, и…

...проехалась на лице!

Я изо всех сил оттолкнулся внешней лыжей и преодолел гребень как раз вовремя, чтобы увидеть, как она летит. Свежее снежное покрывало смягчило ее падение, и она поднялась прежде, чем белое облако успело осесть. Я бросился за ней, мои ноги поглощали удары, когда я преодолевал могулы.

Она снова упала, и я пронесся мимо нее, прежде чем смог остановиться. Когда я повернулся, чтобы посмотреть на нее, она встала и упрямо проехала мимо меня на лыжах. Она чуть не упала в третий раз, прежде чем мы достигли нижней части трассы.

Единственными вариантами спуска с горы были трасса с категорией черный алмаз и довольно сложная синяя. И то, и другое было ей не по силам, хотя она могла бы справиться с синей тропой, если бы спускалась 'плугом' (п.п. простейшая техника катания, при которой сводятся носки лыж). Она снова удивила меня, когда свернула на черную тропу.

Я последовал за ней и легко поймал ее. “Что ты делаешь?” - крикнул я.

Она сверкнула глазами. Затем она потеряла равновесие и рухнула в снег.

Мои лыжи взметнули белый ливень, когда я резко повернул, чтобы снизить скорость. Примечание для себя: не разговаривать с ней, когда она едет на лыжах.

Она поднялась и снова начала спускаться с холма. Я следовал за ней на безопасном расстоянии, но не выпускал ее из виду. В конце концов она вернулась к легким тропам на склоне горы, и я вздохнул с облегчением.

К сожалению, она еще не закончила. Украдкой оглянувшись через плечо, она резко свернула на тропинку, ведущую к нашему шале. Она, вероятно, думала, что я промахнусь мимо поворота, но я был гораздо лучшим лыжником, чем она. Я развернулся, чтобы последовать за ней, и использовал свою скорость, чтобы снова подняться на пологий холм.

Я свернул на частную дорожку как раз вовремя, чтобы увидеть, как она бросила еще один взгляд через плечо. Она нахмурилась, увидев, что я всё ещё за ней, но взяла себя в руки и резко повернула направо, прямо в лес.

Я недоверчиво покачал головой — глубокий снег обычно таил в себе неприятные сюрпризы. И конечно, Лия врезалась во что-то метрах в сорока от тропы. Она взлетела и приземлилась на мягкий девственный снег. Я спустился по ее следам и остановился, прежде чем наткнуться на то же упавшее бревно.

Ей удалось перекатиться на спину, но не хватило рычага, чтобы вытащить себя из глубокого снега. Вместо этого она лежала, задыхаясь от разочарования, с одной лыжей, все еще прикрепленной к ботинку.

Я намеренно не торопился, расстегивая крепления и снимая лыжи. Затем я перелез через бревно и остановился, глядя на нее сверху вниз. Она взмахнула ногой с лыжей, и кончик лыжи чуть не задел меня. Мое лицо вспыхнуло от гнева, когда я схватил ее за ногу. Я выдернул лыжу из ее ботинка и отбросил в сторону.

С выражением чистой ненависти на лице она попыталась ударить меня лыжной палкой. Я от неожиданности отпрянула назад, и моя нога зацепилась за бревно. Я замахал руками и почти сумел удержаться на ногах, но снег зацепил мои ботинки.

Глаза Лии широко распахнулись, когда я упал на нее. Мне удалось оттолкнуть ее палку в сторону, но я не смог удержаться, прежде чем весь мой вес обрушился на нее. Я оказался между ее ног, лицом к лицу и тяжело дыша.

Я приподнялся, поднял очки и уставился на нее. “Какого черта ты это сделала?”

“Слезь с меня”, - проворчала она и дернула бедрами.

Новая волна гнева заставила меня зарычать.

Она попыталась оттолкнуть меня, но я был слишком тяжел. “Я сказала, отвали от меня!” Она замахнулась кулаком мне в голову, поэтому я поймал ее руку и прижал к снегу. Затем я схватил другую руку — ту, что с палкой, — для надёжности. Воздух между нами затуманился, когда мы задыхались от гнева.

“В чем твоя проблема, Лия?” - сказал я наконец.

Она сжала челюсти и сверкнула глазами.

“Ой, да передохни уже”, - огрызнулся я. “Я пытаюсь быть милым с тобой”.

“Мне не нужна твоя благотворительность”, - сказала она, источая сарказм.

Мой гнев снова вспыхнул. “Это не благотворительность, ты...!” Я остановил себя прежде, чем сказать что-нибудь, о чем потом пожалею, и вместо этого сделал глубокий вдох. Когда я почувствовал себя достаточно спокойным, я посмотрел ей прямо в лицо. “Чего ты хочешь от меня?”

“Ничего!”

“Чушь собачья”.

Она снова заерзала. “Я сказала, отвали от меня!”

Я остро ощущал, как ее пах трется о мой, но отогнал эту мысль. “Нет, пока ты не скажешь мне, что не так”.

Она вызывающе смотрела в ответ, но я ждал, надежно прижимая ее своим весом.

“Ну?..”

Ее темные глаза вспыхнули. “Ты!” - сказала она наконец. “Вот что не так”.

Как будто я не знал. “Хорошо”, - сказал я так спокойно, как только мог. “И что насчет меня?”

“Все, чего я хотела, - это немного внимания. Но нет! Ты даже не уделил мне времени“. Она осмелилась заставить меня отрицать это.

“Лия, мне действительно жаль. Я знаю, чего ты хочешь, но я не могу тебе этого дать. Мне жаль. Я просто не испытываю к тебе таких чувств.”

“Ты думаешь, все дело в этом?” - спросила она. “Что я влюблена в тебя или что-то в этом роде? Ха!” Она попыталась снова толкнуть меня, но мои бедра оказались прямо между ее ног.

Я проигнорировал ее трепку. “Тогда чего ты хочешь от меня?”

“Я просто хотела быть друзьями. Но нет! Ты...”

“Подожди”, - выпалил я. “Ты не хочешь отношений?”

Ее глаза расширились от неподдельного удивления. “Зачем мне это нужно? За какую идиотку ты меня принимаешь?”

“Тогда...” Я в замешательстве покачал головой. “Тогда чего ты хочешь?”

“Ты что, не слушал? Я хочу, чтобы все было так, как было раньше, когда мы были друзьями. Но ты...”

“Ты просто хочешь быть друзьями?” - сказал я с истерической ноткой в голосе. “Ты шутишь. И это все?” Гнев схлынул, как будто кто-то открыл шлюз, и я фыркнул, упрекая себя. “Господи, Лия, прости меня”.

Она моргнула, и ее гнев медленно превратился в замешательство. Сдержанное замешательство, но тем не менее замешательство. Между нами повисла тишина, хотя это было лучше, чем прежнее напряжение. Наконец, ее вызывающее поведении рухнуло, и она посмотрела на меня со смесью боли, страха и болезненного любопытства.

“Я что, настолько отвратительна, что ты не хочешь иметь со мной ничего общего?” - спросила она.

"Нет! Ничего подобного.”

“Тогда… что?”

Я опустил голову понимая, как глупо себя вёл.

Загрузка...