Недалече от хасиендата течеше широка река, на брега, на която беше разположена къщата на салджията Пен.
Старият Пен, бивш моряк, беше запазил живостта и доброто разположение на духа си чак до напредналата си възраст. Други обслужваха плаващия мост, който съединяваше двата бряга. Пен стоеше повече в бюфета и прислужваше на пътниците.
Сутринта на следващия ден Норт, носейки един скъп куфар, пристигна в заведението на стария моряк. Пен стана да го посрещне, както правеше с всеки новопристигнал.
Артур поръча вино и закуска. Старецът повтори поръчката на едно дванадесетгодишно момиченце и счете за свое задължение да седне при новия си гост.
— Сигурно отивате в Колумбия, милорд? — попита той.
— Щях да бъда много по-доволен, ако не се налагаше да отида… Много съм уморен. Няма ли тук някой, комуто бих могъл да се доверя?
— Може би на дъщеря ми Милия, която видяхте да прислужва на пътниците. Тя язди кон като мъж.
Норт го погледна изпитателно.
— Имате ли перо и мастило? — попита той.
— Мисля, че да, милорд.
— Донеси ги тогава!
Пен се отдалечи. В това време се показа Милия, момиченце, добре развито за възрастта си, и донесе вино, хляб, шунка и масло.
— Искаш ли да ми направиш една услуга? — обърна се Норт към нея. — Ще ти платя добре.
— С удоволствие, милорд, какво ще заповядате?
— Ще занесеш едно писмо в Колумбия.
— Защо не, веднага.
— Тогава се приготви!
Милия каза няколко думи на баща си и тръгна към дървената постройка, в която се намираха стаите за живеене.
Старият Пен донесе хартия, перо и мастило. Норт написа няколко реда и запечата писмото.
Милия се върна в чакалнята и заяви, че е готова за път.
Норт я попита дали може да вземе кабриолет, защото на връщане ще доведе една дама от града.
— Разбира се, милорд. След пет минути кабриолетът ще бъде на моста — каза Милия и бързо излезе.
Норт беше много доволен. Напълни си чашата, наля и на стареца. С това той го спечели.
— За ваше здраве, милорд!
— Ще остана при вас — каза Норт. — Можеш ли да ми дадеш стая, където да дочакам пристигането на дамата, на която изпратих писмото? Ето ти и парите.
Артур сложи една златна монета на масата и така още повече се издигна в очите на Пен.
— Сигурно любовна среща — каза Пен, като се усмихваше със задоволство.
— Да — кимна Норт. — Но желая да остане в тайна!
— Можете да разчитате на дискретността ми, милорд — отговори Пен и изпразни чашата.
Милия изведе на подвижния мост един силен кон, впрегнат в лек кабриолет, и се върна в стаята.
— Кажете сега, милорд!
— Ето писмото, дете мое — каза Норт. — Иди бързо в града. В хотела живее една дама на име Ирма Олденбург. Запомни добре: Ирма Олденбург! Ще й предадеш това писмо. Ако те попита кой го изпраща, ще й кажеш, че е от полковник Роджър. Няма да забравиш това име, нали?
— Добре, милорд, няма да забравя: полковник Роджър.
— Ще й кажеш още, че полковникът се намира тук и я чака.
— Добре, милорд.
— Ако лейди Олденбург тръгне с теб и поиска да й опишеш външността ми, ще и кажеш, че полковникът е висок, широкоплещест мъж, с кестенява брада, облечен в униформа на полицай от Ню Йорк.
— Добре, милорд, това ли е всичко? — попита Милия нетърпеливо.
Старият Пен се засмя с удоволствие.
— Сега тръгвай! Ако доведеш дамата, ще ти платя добре за услугата.
Милия се качи на подвижния мост и той се понесе бавно към отсрещния бряг.
Норт поръча още едно шише вино. Когато Пен го донесе, той му направи знак да напълни и двете чаши.
— Слушай, Пен — каза той, — искам да направя една шега, но за това ми трябва твоят плаващ мост.
Пен опули очи.
— Плаващият мост ли? — попита той.
— Само този ли имаш, или разполагаш и с друг?
— Имам още един, милорд, в случай че другият се повреди.
— Добре, ти ще използваш него, а аз ще взема този под наем.
— Но как така, милорд?
— Много просто. Когато довечера пристигне момиченцето с дамата, аз ще премина оттатък, тоест аз и ти, за да ги посрещнем. Ти ще кажеш на момиченцето да почака с кабриолета на брега, като остави лейди на моста. За останалото ще се погрижа аз.
— Да, милорд, но трябва да има машинист на моста.
— Не бери грижа за това, приятелю, аз съм инженер и умея да управлявам моста.
— Още нещо, милорд, нали после ще ми върнете моста?
— О, разбира се! Страх те е да не избягам с него ли? — каза Норт. — Можеш да бъдеш спокоен, нямам нужда от твоя мост. Ще го намериш на брега малко по-надолу по реката. В това време ще си служиш с другия мост.
При все че виното го бе направило по-отстъпчив, виждаше се, че Пен не бе склонен да сключи подобна сделка с Пен.
— Ти не ме познаваш — каза Норт, като видя, че Пен се колебае — и затова моето предложение ти се струва малко странно. Готов съм да ти предложа гаранция.
Лицето на Пен светна, като чу тези думи.
— Аз имам голямо доверие във вас, милорд! — каза той. — По лицето ви се познава, че сте благороден човек… Започнах да разбирам как стои работата… Готвите се да отвлечете жената.
— Така е, Пен — отговори Норт. — Ти трябва да знаеш всичко: става дума за собствената ми жена. Нея искам да отвлека.
— Вашата жена ли, милорд?… Дявол да го вземе, това се казва шега!… Вижда се, че е избягала… Но как така, вие сте благороден и елегантен мъж!
— Случва се понякога — домашни разправии. Жена ми ме напусна, но аз я обичам много… Тя трябва пак да бъде моя каквото и да ми струва! Ако знае, че се намирам тук, тя няма да дойде, затова прибягнах до тази хитрост.
— Щом е така, разчитайте на мен, милорд — каза старият Пен, — жената принадлежи на мъжа си. Поверявам ви моста си.
— Ето ти сто долара за услугата.
Пен ги прибра в джоба си. На лицето му се изписа благодарна усмивка.
— Добре, разбрахме се. Когато дъщеря ми пристигне с жена ви, ще преминем с моста оттатък. Моряците ще останат тук, за да дойдат с другия мост… Вие ще се скриете в машинното отделение. Аз ще доведа лейди на моста и след това ще се върна при дъщеря си. Тогава вие ще отплавате на известно разстояние, ще оставите моста на брега и ние ще си го приберем.
— Добре, разбрахме се — каза Норт и подаде ръка на стареца.
— А после къде ще заминете, милорд?
— Още не съм решил.
— Колата ми е на ваше разположение, милорд.
— Отлично, веднага ще замина с нея.
В това време Пен се беше загледал в група хора, които се приближаваха към къщата му.
— Какви ли са тези хора, приличат на войници?… Недалеч от тях ги следва един негър… Заклевам се, че това е бившият роб Самюъл, който стана полицейски агент.
Норт стана. Наистина това бяха Евънз, Хари и Силвър.
— Тези хора не трябва да ме видят, не трябва и да знаят, че се намирам тук. Ще ида във вашата стая.
— Добре, милорд, оставете ги на мен — отговори Пен.
Артур напусна предпазливо чакалнята.
След малко тримата влязоха, напрашени от главата до петите.
Пен беше махнал бутилката и чашата на Норт и сега седеше до масата пред пълна чаша и остатъка от закуската.
— Има ли тук една жена със син воал? — попита Евънз, като се приближи до Пен.
— Жена със син воал ли? Не! — отговори Пен.
— Може би си я превел през реката?
— Не съм виждал такава жена.
— Ами кой е закусвал тук?
— Аз, с ваше разрешение.
— Я не говори глупости! — извика Хари с глас, пресипнал от пиянство. — Тук е имало и друг човек.
Самюъл влезе в чакалнята, без да дава вид, че се интересува от нещо, седна на другия край и почука по масата. Пен се приближи.
— Прави се, че не ме познаваш — каза той тихо, а после с висок глас си поръча питие.
Същото направиха и тримата бивши телохранители.
— Сега, господа! Разположете се по-удобно! — извика старецът и се върна при тях.
— Ще останем тук — съобщи Хари. — Ще чакаме дамата със синия воал.
— И тримата една жена ли търсите? — изсмя се Пен с висок гърлен глас. — Да не сте влюбени в нея?
— Това не е твоя работа, стар бърборко! — отговори Силвър. — Каква си ми хитра лисица, знам те аз тебе…
— Колкото до това, лъжете се. Йохан Пен е честен човек и не умее да лъже. Най-важното за мен е да поръчате колкото може повече… — и тръгвайки да изпълни поръчката, добави, като се смееше: — Ако дойде хубавицата със синия воал, непременно ще ви съобщя.